"الاسترجاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recuperación
        
    • revalidación
        
    • recuperar
        
    • aceptación de la devolución
        
    • restitución
        
    • la restauración de la
        
    La tecnología es relativamente simple, aunque la logística de la recuperación puede ser un problema debido al gran número de estaciones de servicio dispersas. UN وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة.
    La tecnología es relativamente simple, aunque la logística de la recuperación puede ser un problema debido al gran número de estaciones de servicio dispersas. UN وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة.
    Control, aquí Digger Dos. Estamos en el sistema solar y preparando la recuperación. Open Subtitles السرب هنا ديغر اثنان نحن في النظام الشمسي ونستعد لعملية الاسترجاع
    Toda esta información es fácilmente accesible mediante la búsqueda y recuperación computadorizadas. UN ويمكن الوصول بسهولة إلى جميع هذه المعلومات من خلال وظيفتي الاسترجاع والبحث في الحاسوب.
    3.17 recuperación de datos y generación de informes del SIIG UN الاسترجاع واﻹبلاغ لبيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    326. El equipo encargado de la recuperación no fue seleccionado por concurso. UN 326- ولم يتم انتقاء فريق الاسترجاع بموجب إجراء شراء تنافسي.
    Las modalidades de la recuperación de los gastos completos se analizan en detalle en los párrafos 21 a 25 infra. UN وتفاصيل الاسترجاع الكامل للتكاليف ترد مناقشتها بإسهاب في الفقرات من 21 إلى 25 أدناه.
    Este proceso de recuperación e identificación permite que las familias de los desaparecidos pongan un punto final a la incertidumbre en que han vivido en los últimos seis años. UN وعملية الاسترجاع وتحديد الهوية هذه تسمح لأسر المفقودين بوضع حد للشكوك التي عاشوا عليها طوال الأعوام الستة الماضية.
    El estudio sugirió cuatro fuentes posibles para la financiación de las acciones de recuperación de fondos. UN واقترحت الدراسة أربعة وسائل محتملة لتمويل دعاوى الاسترجاع.
    Este párrafo regula el denominado procedimiento automático de recuperación de datos clave sobre las cuentas. UN وتنظم هذه المادة ما يسمى بإجراء الاسترجاع التلقائي للبيانات الأساسية للحساب.
    El UNICEF informó asimismo de que el costo de las posibles soluciones aumentaría a medida que disminuyeran los intervalos establecidos para la recuperación. UN وقد أبلغت اليونيسيف أيضاً أن تكلفة الحلول الممكن اعتمادها ستزداد تبعاً لأي تقليص لوقت الاسترجاع.
    La recuperación es más fácil alrededor de los grandes conglomerados urbanos. UN ويمارس الاسترجاع داخل المجاورات الحضرية الكبيرة.
    La diversidad de tamaños de los equipos autónomos puede obstaculizar también la recuperación mecanizada del agente espumante. UN كذلك قد يكون تنوع حجم المعدات الكاملة ذاتية التشغيل في غير صالح الاسترجاع بالوسائل الميكانيكية لعامل النفث والإرغاء.
    Es difícil asegurar el cumplimiento de las normas de recuperación a menos que haya incentivos económicos que apoyen esas actividades. UN إن الامتثال لقوانين الاسترجاع أمر صعب ما لم تكن هناك حوافز اقتصادية لدعم هذه الأنشطة.
    La diversidad de tamaños de los equipos de aire acondicionado puede también dificultar la recuperación mecanizada del agente espumante. UN ويمكن للتفاوت في حجم أجهزة تكييف الهواء أن يكون في غير صالح الاسترجاع المميكن لعوامل النفث والإرغاء.
    Sin embargo, no se puede obviar la recuperación manual, aunque la ubicación geográfica de algunas unidades dificulta la recuperación. UN ومع ذلك، فإن الاسترجاع اليدوي ضروري كما أن الموقع الجغرافي لبعض الوحدات قد يجعل الاسترجاع أمرا صعبا.
    Habría que ocuparse de la logística de la recuperación de los sitios donde están instalados. UN وأن لوجستيات الاسترجاع في الموقع تحتاج إلى تنسيق.
    Media/Máxima - Un técnico calificado deberá encargarse de la recuperación con el equipo adecuado. UN متوسطة/مرتفعة - يجب إجراء عملية الاسترجاع على يد فني مدرب وبمعدات مناسبة.
    Todo depende. Algunos servían para recuperar Open Subtitles هذا يعتمد، تعرفين، على طريقة تربيتهم على الاسترجاع
    Se pidió a la Secretaría que recabara y difundiera ejemplos de mejores prácticas de cumplimiento además de disposiciones prácticas, por ejemplo, sobre procedimientos de aceptación de la devolución si se detectaran casos de tráfico ilícito. UN طُلب إلى الأمانة أن تجمع وأن تنشر أمثلة لأفضل الممارسات في مجال الإنفاذ، بالإضافة إلى اتخاذ ترتيبات عملية، كإجراءات الاسترجاع في حالة اكتشاف اتجار غير شرعي.
    Además, la oportunidad para obtener la restitución no era realista. UN ذلك بالإضافة إلى أن إمكانية الاسترجاع كانت خادعة.
    Dale a América un tutorial sobre la restauración de la comedia del siglo 15, antes de cada show. Open Subtitles أعطي أمريكا محاضرة عن فنون كوميديا الاسترجاع في القرن الخامس عشر قبل كل حلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus