La tecnología es relativamente simple, aunque la logística de la recuperación puede ser un problema debido al gran número de estaciones de servicio dispersas. | UN | وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة. |
La tecnología es relativamente simple, aunque la logística de la recuperación puede ser un problema debido al gran número de estaciones de servicio dispersas. | UN | وهذه التكنولوجيا بسيطة نسبيا على الرغم من أن لوجستيات الاسترجاع يمكن أن تمثل تحديا بسبب كبر عدد محطات الخدمة المتناثرة. |
Control, aquí Digger Dos. Estamos en el sistema solar y preparando la recuperación. | Open Subtitles | السرب هنا ديغر اثنان نحن في النظام الشمسي ونستعد لعملية الاسترجاع |
Toda esta información es fácilmente accesible mediante la búsqueda y recuperación computadorizadas. | UN | ويمكن الوصول بسهولة إلى جميع هذه المعلومات من خلال وظيفتي الاسترجاع والبحث في الحاسوب. |
3.17 recuperación de datos y generación de informes del SIIG | UN | الاسترجاع واﻹبلاغ لبيانات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
326. El equipo encargado de la recuperación no fue seleccionado por concurso. | UN | 326- ولم يتم انتقاء فريق الاسترجاع بموجب إجراء شراء تنافسي. |
Las modalidades de la recuperación de los gastos completos se analizan en detalle en los párrafos 21 a 25 infra. | UN | وتفاصيل الاسترجاع الكامل للتكاليف ترد مناقشتها بإسهاب في الفقرات من 21 إلى 25 أدناه. |
Este proceso de recuperación e identificación permite que las familias de los desaparecidos pongan un punto final a la incertidumbre en que han vivido en los últimos seis años. | UN | وعملية الاسترجاع وتحديد الهوية هذه تسمح لأسر المفقودين بوضع حد للشكوك التي عاشوا عليها طوال الأعوام الستة الماضية. |
El estudio sugirió cuatro fuentes posibles para la financiación de las acciones de recuperación de fondos. | UN | واقترحت الدراسة أربعة وسائل محتملة لتمويل دعاوى الاسترجاع. |
Este párrafo regula el denominado procedimiento automático de recuperación de datos clave sobre las cuentas. | UN | وتنظم هذه المادة ما يسمى بإجراء الاسترجاع التلقائي للبيانات الأساسية للحساب. |
El UNICEF informó asimismo de que el costo de las posibles soluciones aumentaría a medida que disminuyeran los intervalos establecidos para la recuperación. | UN | وقد أبلغت اليونيسيف أيضاً أن تكلفة الحلول الممكن اعتمادها ستزداد تبعاً لأي تقليص لوقت الاسترجاع. |
La recuperación es más fácil alrededor de los grandes conglomerados urbanos. | UN | ويمارس الاسترجاع داخل المجاورات الحضرية الكبيرة. |
La diversidad de tamaños de los equipos autónomos puede obstaculizar también la recuperación mecanizada del agente espumante. | UN | كذلك قد يكون تنوع حجم المعدات الكاملة ذاتية التشغيل في غير صالح الاسترجاع بالوسائل الميكانيكية لعامل النفث والإرغاء. |
Es difícil asegurar el cumplimiento de las normas de recuperación a menos que haya incentivos económicos que apoyen esas actividades. | UN | إن الامتثال لقوانين الاسترجاع أمر صعب ما لم تكن هناك حوافز اقتصادية لدعم هذه الأنشطة. |
La diversidad de tamaños de los equipos de aire acondicionado puede también dificultar la recuperación mecanizada del agente espumante. | UN | ويمكن للتفاوت في حجم أجهزة تكييف الهواء أن يكون في غير صالح الاسترجاع المميكن لعوامل النفث والإرغاء. |
Sin embargo, no se puede obviar la recuperación manual, aunque la ubicación geográfica de algunas unidades dificulta la recuperación. | UN | ومع ذلك، فإن الاسترجاع اليدوي ضروري كما أن الموقع الجغرافي لبعض الوحدات قد يجعل الاسترجاع أمرا صعبا. |
Habría que ocuparse de la logística de la recuperación de los sitios donde están instalados. | UN | وأن لوجستيات الاسترجاع في الموقع تحتاج إلى تنسيق. |
Media/Máxima - Un técnico calificado deberá encargarse de la recuperación con el equipo adecuado. | UN | متوسطة/مرتفعة - يجب إجراء عملية الاسترجاع على يد فني مدرب وبمعدات مناسبة. |
Todo depende. Algunos servían para recuperar | Open Subtitles | هذا يعتمد، تعرفين، على طريقة تربيتهم على الاسترجاع |
Se pidió a la Secretaría que recabara y difundiera ejemplos de mejores prácticas de cumplimiento además de disposiciones prácticas, por ejemplo, sobre procedimientos de aceptación de la devolución si se detectaran casos de tráfico ilícito. | UN | طُلب إلى الأمانة أن تجمع وأن تنشر أمثلة لأفضل الممارسات في مجال الإنفاذ، بالإضافة إلى اتخاذ ترتيبات عملية، كإجراءات الاسترجاع في حالة اكتشاف اتجار غير شرعي. |
Además, la oportunidad para obtener la restitución no era realista. | UN | ذلك بالإضافة إلى أن إمكانية الاسترجاع كانت خادعة. |
Dale a América un tutorial sobre la restauración de la comedia del siglo 15, antes de cada show. | Open Subtitles | أعطي أمريكا محاضرة عن فنون كوميديا الاسترجاع في القرن الخامس عشر قبل كل حلقة |