"الاستشارية في أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consultiva en que
        
    La oradora está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que debe establecerse un mecanismo eficaz para velar por la aplicación cabal de las recomendaciones. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون هناك آلية فعالة لضمان تنفيذ التوصيات تنفيذا تاما.
    En cuanto a la selección de candidatos para puestos, México coincide ampliamente con la Comisión Consultiva en que no debería privilegiarse a los candidatos internos por encima de los externos. UN وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين.
    Cuba coincide con la Comisión Consultiva en que el informe debería haber incorporado más información, especialmente en relación con los aspectos programáticos y presupuestarios. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أنه كان ينبغي أن يتضمن التقرير مزيدا من المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالجوانب البرنامجية والمتعلقة بالميزانية.
    Sin embargo, coincide con la Comisión Consultiva en que, antes de solicitar recursos adicionales, los Tribunales deben utilizar de forma eficaz todos los recursos de que disponen. UN غير أن الاتحاد يوافق اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي للمحكمتين، قبل أن تطلبا موارد إضافية، أن تستخدما الموارد القائمة استخداما تاما وفعالا.
    La Unión Europea conviene con la Comisión Consultiva en que se debe pedir al Secretario General que informe a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وأعرب عن اتفاق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية في أنه يتعين أن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية، في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le preocupa esa reducción y está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que había justificación para haber mantenido el mismo nivel de recursos. UN وقال إنه يشعر بالقلق إزاء هذا التخفيض، ويتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه كان من الممكن تقديم تبرير للإبقاء على مستوى الموارد.
    Coincide con la Comisión Consultiva en que debe proporcionarse más información a la Asamblea General acerca de la propuesta de reclasificar el puesto del Asesor Especial a la categoría de Secretario General Adjunto. UN وقال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تزويد الجمعية العامة بالمزيد من المعلومات المتعلقة بمقترح رفع رتبة وظيفة المستشار الخاص إلى رتبة وكيل أمين عام.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es prematuro concluir que se necesitarán recursos adicionales por valor de 81 millones de dólares para actividades nuevas o ampliadas que se realizarían en 2012-2013. UN وأضاف أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه استنتاج وجود حاجة إلى موارد إضافية بقيمة 81 مليون دولار من أجل أنشطة جديدة أو موسعة للفترة 2012-2013.
    Está también de acuerdo con la Comisión Consultiva en que no debe aprobarse la transferencia de ocho puestos del cuadro de servicios generales de la cuenta de apoyo al DOMP, habida cuenta de la actual proporción entre personal de apoyo y personal del cuadro orgánico en el presupuesto ordinario. UN واتفقت أيضا مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي إقرار نقل ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة من حساب الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام بالنظر إلى النسبة الموجودة من الدعم لموظفي الفئة الفنية في إطار الميزانية العادية.
    El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que hay que incrementar la gestión regional de los medios aéreos y en que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos deben formular acuerdos para poner en común los medios necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales siempre que sea posible. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تعزيز الإدارة الإقليمية للعتاد الجوي، وأنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تقوما بوضع ترتيبات لتجميع موجودات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة متى كان ذلك ممكنا.
    Además, su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que, al determinar los costos de los contingentes, los puestos de plantilla y los puestos temporarios, debe hacerse todo lo posible por establecer tasas de vacantes realistas para evitar un aumento de las cuotas de los Estados Miembros. UN علاوة على ذلك، فإن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب، بذل كل جهد ممكن لوضع معدلات شواغر واقعية كي يتسنى تفادي المغالاة في فرض الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء.
    Lamenta que la Comisión, en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, no haya aprovechado la oportunidad de ocuparse de la propuesta de armonizar las condiciones de servicio, lo que podría haber ayudado a solucionar el problema, y coincide con la Comisión Consultiva en que se debe preparar un análisis detallado sobre las causas subyacentes de la elevada tasa de movimiento del personal. UN وتأسف المجموعة لأن اللجنة، في الجزء الأول من إدارتها المستأنفة، لم تنتهز الفرصة لمعالجة المواءمة المقترحة لشروط الخدمة، الأمر الذي كان يحتمل أن يساعد في معالجة المشكلة، وتتفق في الرأي مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي إجراء تحليل كامل للأسباب الأساسية لارتفاع معدّل تبديل الموظفين.
    El Grupo concuerda con la Comisión Consultiva en que se debe explorar con prudencia la ejecución de las propuestas del Secretario General relativas a las adquisiciones sostenibles. UN 41 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن اتفاق المجموعة مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي توخي الحيطة في استكشاف تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن الشراء المستدام.
    En cuanto al aumento de la eficiencia, el orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que los exámenes de la eficiencia deberían estar orientados más hacia la eficacia a largo plazo de las actividades de la Organización que hacia el objetivo a corto plazo de la reducción de gastos. UN ٢ - وفيما يتعلق بالمكاسب في مجال الكفاءة، أعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي أن تكون عمليات استعراض الكفاءة موجهة نحو تشغيل أنشطة المنظمة على المدى الطويل بدرجة أكبر من توجهها نحو هدف تخفيض التكلفة على المدى القصير.
    La delegación de Egipto coincide con la Comisión Consultiva en que podría haber una duplicación y superposición de funciones entre estructuras paralelas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, y recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna expresó la misma preocupación en su auditoría de las misiones políticas especiales. UN 50 - وأضاف إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه يمكن أن تكون هناك ازدواجية وتداخل في المهام بين هياكل متوازية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وذكر أن القلق نفسه قد أعرب عنه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته للبعثات السياسية الخاصة.
    En cuanto a los resultados del examen estructural, su delegación está de acuerdo en que se necesita una mayor transparencia para mejorar la gestión de los recursos de la TIC, y coincide con la Comisión Consultiva en que en la estrategia de la TIC se deben tomar en cuenta las necesidades singulares de TIC para las misiones sobre el terreno, en particular en lo que respecta a las actividades de comunicación. UN وفيما يتعلق باستنتاجات الاستعراض الهيكلي، أعرب المتحدث عن موافقة وفده على ضرورة تعزيز الشفافية من أجل تحسين إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه يتعين أخذ المتطلبات الفريدة للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة الاتصالات، في الحسبان عند إعداد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Si bien la delegación de Cuba está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es prematuro presentar una estimación concreta de las necesidades adicionales para el bienio 2012-2013, acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de anticipar la necesidad de contar con recursos adicionales para financiar las actividades descritas en los párrafos 9 a 13 de su informe (A/65/560 y Corr.1). UN 8 - ومضت تقول إنه رغم اتفاق وفد بلدها مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه وضع تقدير محدد للمتطلبات الإضافية لفترة السنتين 2012-2013، فهو يرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى التوقع المسبق للحاجة إلى تمويل إضافي للأنشطة المنصوص عليها في الفقرات 9 إلى 13 من تقريره (A/65/560 و Corr.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus