Además, el Pakistán tiene el honor de prestar servicios como el primer Presidente del Grupo Consultivo Permanente sobre asistencia técnica y cooperación del Organismo. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يشرف باكستان أنها الرئيس اﻷول للفريق الاستشاري الدائم للوكالة المعني بالمساعدة والتعاون التقنيين. |
Quinta reunión del Mecanismo Consultivo Permanente | UN | الاجتماع الخامس للإطار الاستشاري الدائم لاتفاق واغادوغو السياسي |
En su discurso introductorio, el Facilitador agradeció calurosamente la presencia de los miembros del Mecanismo Consultivo Permanente en esa importante reunión. | UN | 3 - ورحب الميسر في كلمته الافتتاحية ترحيبا حارا بحضور أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في هذا اللقاء الهام. |
Sexta reunión del Mecanismo Consultivo Permanente | UN | الاجتماع السادس للإطار الاستشاري الدائم |
El proceso de revisión comenzó en marzo de 1995 en una reunión del Grupo Consultivo Permanente sobre el transporte seguro de material radiactivos. | UN | وقد بدأت عملية التنقيح في اجتماع الفريق الاستشاري الدائم المعني بالنقل المأمون للمواد المشعة في آذار/مارس ١٩٩٥. |
La reunión del Marco Consultivo Permanente, prevista para el 11 de marzo, se aplazó hasta abril. | UN | 8 - وتأجّل عقد اجتماع الإطار الاستشاري الدائم لغاية نيسان/أبريل، بعد أن كان من المقرر عقده في 11 آذار/مارس. |
Además del Facilitador, participaron en el encuentro todos los miembros del Mecanismo Consultivo Permanente, a saber: | UN | 2 - وشارك في هذا اللقاء، إلى جانب الميسِّر، جميع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم وهم: |
El Mecanismo Consultivo Permanente decidió celebrar su próxima reunión antes de la primera vuelta de las elecciones presidenciales de Côte d ' Ivoire. | UN | 18 - وقرَّر الإطار الاستشاري الدائم أن يعقد اجتماعه المقبل قبل الجولة الأولى للانتخابات في كوت ديفوار. |
También acoge con beneplácito el comunicado de fecha 3 de diciembre de 2009 del Marco Consultivo Permanente. | UN | ويرحب كذلك بالبلاغ المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 الصادر عن الإطار الاستشاري الدائم. |
También acoge con beneplácito el comunicado de fecha 3 de diciembre de 2009 del Marco Consultivo Permanente. | UN | وكذلك يرحب بالبلاغ المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 الصادر عن الإطار الاستشاري الدائم. |
Sin embargo, deben respaldar sus palabras con hechos y brindarle plena cooperación en sus esfuerzos por convocar el Marco Consultivo Permanente a fin de encontrar una manera de salir del actual estancamiento. | UN | إلا أنها يجب أن تقرن أقوالها بالأفعال وأن تتعاون معه تعاوناً تاماً لمؤازرة الجهود التي يبذلها لعقد الإطار الاستشاري الدائم من أجل البحث عن مخرج من المأزق الحالي. |
Además, el 21 de septiembre de 2010, los miembros del Marco Consultivo Permanente del Acuerdo Político de Uagadugú respaldaron, en un comunicado de prensa, esta lista final de votantes. | UN | وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في إطار اتفاق واغادوغو السياسي هذه القائمة النهائية للناخبين في بيان صحفي أصدروه في 21 أيلول/سبتمبر 2010. |
Los miembros del Marco Consultivo Permanente dijeron también que las 55.000 personas cuya identidad no había podido verificarse por razones técnicas, deberían tener la oportunidad de someter su caso ante un órgano técnico especial que se establecería después de las elecciones. | UN | وأفاد الإطار الاستشاري الدائم أيضا بأن الأشخاص البالغ عددهم 000 55 الذين تعذّر التحقق من هويتهم لأسباب فنية، ينبغي أن يُمنحوا فرصة لعرض حالاتهم على الهيئة التقنية المخصصة التي ستُنشأ بعد الانتخابات. |
Así pues, el Gobierno de Burundi pide encarecidamente a los órganos competentes de las Naciones Unidas, a la luz de todo lo antedicho, que adopte con urgencia todas las medidas necesarias para plasmar en actos las resoluciones sobre Burundi dimanadas de la Cumbre del Consejo Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central. | UN | إن حكومة بوروندي، والحال تلك، تطلب بإلحاح من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، في ضوء كل ما سبق، أن تتخذ على أساس الاستعجال كل التدابير اللازمة لكي تحول إلى أفعال القرارات المتعلقة ببوروندي الصادرة عن اجتماع القمة لمجلس اﻷمم المتحدة الاستشاري الدائم المعني بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا. |