La lentitud de los exámenes técnicos de las estimaciones de gastos ha generado demoras en la presentación de los presupuestos. | UN | البطء في إجراء الاستعراضات التقنية لتقديرات التكاليف يؤدي فيما بعد الى التأخر في تقديم بيانات الميزانية. |
los exámenes técnicos individuales podrían efectuarse cada dos o tres años. | UN | ويمكن إجراء الاستعراضات التقنية الفردية مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
Se necesitarán fondos adicionales para efectuar los exámenes técnicos en la medida propuesta en el proyecto de directrices para el examen de los GEI. | UN | وسيتطلب أموالاً إضافية إجراء الاستعراضات التقنية إلى المدى المقترح في مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Los equipos de expertos realizarán el examen técnico pero no podrán determinar si una Parte incluida en el anexo I cumple los compromisos contraídos en virtud del Protocolo. | UN | وتتولى أفرقة خبراء الاستعراض إجراء الاستعراضات التقنية ولكنها لن تحدد ما إذا كان أي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول أم لا. |
- ¿Qué resultados del examen técnico de los inventarios deberían ser estudiados por el OSACT y cuáles por el OSE? | UN | :: أية نتائج ناجمة عن الاستعراضات التقنية لقوائم الجرد ينبغي أن تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية وأية نتائج يجب أن تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
:: 3 talleres para 150 agentes de policía sobre la revisión técnica de la aplicación de enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género en la policía nacional reorganizada a nivel nacional y provincial | UN | :: عقد 3 حلقات عمل لـ 150 فردا من أفراد الشرطة عن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات |
La finalidad de tales directrices sería asegurar que los exámenes técnicos individuales fueran coherentes entre las Partes y eficaces en cuanto a proporcionar una evaluación técnica detallada y exhaustiva de los inventarios. | UN | إن الهدف من هذه المبادئ التوجيهية هو ضمان اتساق الاستعراضات التقنية الفردية في ما بين الأطراف وفعاليتها في توفير تقييم تقني دقيق وشامل لقوائم الجرد. |
Para después de ese período, el calendario de los exámenes técnicos individuales tendría que tener en cuenta el programa de los exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales. | UN | أما بعد هذه الفترة، فيجب أن يراعي توقيت إجراء الاستعراضات التقنية الفردية لقوائم الجرد الجدول الزمني لإجراء الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الوطنية. |
los exámenes técnicos indicaron que los cálculos no eran congruentes, lo cual tal vez indicaba que las tasas serían inferiores en 2001. | UN | كما أظهرت الاستعراضات التقنية أن العمليات الحسابية لم تكن متسقة، الأمر الذي يمكن أن يشير إلى تسجيل معدلات أدنى في عام 2001. |
Se prevé que para diciembre estarán casi terminados los exámenes técnicos de las comunicaciones correspondientes a 2001. | UN | ومن المتوقع أن تستكمل تقريباً الاستعراضات التقنية للتقارير المقدمة في عام 2001 بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر. |
Los equipos de expertos realizarán los exámenes técnicos para proporcionar información a la CP de forma expedita, de conformidad con los procedimientos detallados en las presentes directrices. | UN | وتنجز أفرقة الاستعراض الاستعراضات التقنية بقصد تزويد مؤتمر الأطراف على وجه السرعة بالمعلومات اللازمة وفقاً للإجراءات المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Como resultado de la lentitud de los exámenes técnicos en apoyo de las actividades de adquisición a nivel de la Sede, así como de la falta de recursos suficientes para determinar los medios más económicos de atender a las necesidades de apoyo de las misiones, se demora en responder a dichas necesidades o se atiende a ellas en forma menos eficaz y, a veces, a mayor costo. | UN | أدى البطء في إجراءات الاستعراضات التقنية دعما ﻹجراءات الشراء على صعيد المقر، مقترنا بعدم كفاية الموارد المخصصة لتحديد أكثر الوسائل فعالية لتلبية احتياجات دعم البعثات، الى بطء الاستجابة لاحتياجات دعم البعثات وقلة فعاليتها وإلى ارتفاع تكلفتها في بعض اﻷحيان. |
12. El objetivo de los exámenes técnicos de los inventarios de GEI es ayudar a las Partes a preparar la información de la máxima calidad necesaria para cumplir con sus obligaciones a tenor de la Convención. | UN | 12- إن الهدف من الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة هو مساعدة الأطراف في اعداد أعلى نوعية من المعلومات اللازمة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
30. La finalidad principal de los exámenes técnicos individuales sería evaluar la calidad de la información sobre las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los GEI. | UN | 30- والهدف الرئيسي من الاستعراضات التقنية الفردية هو تقييم نوعية المعلومات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها والإزالة بحسب البالوعات. |
33. La eficacia de los exámenes técnicos individuales de la información contenida en los inventarios nacionales dependería considerablemente de varios otros factores, tales como: | UN | 33- وفعالية الاستعراضات التقنية الفردية للمعلومات الواردة في قوائم الجرد الوطنية ستتوقف إلى حد كبير على عدد من العوامل الأخرى مثل: |
El hecho de poner a disposición pública esos informes puede resultar provechoso para las Partes, ya que facilitaría el intercambio de experiencias y el fortalecimiento de la capacidad, además de ayudar en la preparación de los grupos de expertos antes de los exámenes técnicos individuales. | UN | وإتاحة هذه التقارير علنا يمكن أن تفيد الأطراف لأنها قد تيسر تقاسم الخبرات وبناء القدرات. كما قد تساعد إتاحة هذه التقارير على شبكة الاتصالات في إعداد أفرقة الخبراء المعنيين بإجراء الاستعراضات قبل إجراء الاستعراضات التقنية الفردية. |
Además, los informes de expertos de los exámenes técnicos individuales podrían servir también de precursores de importantes componentes de los informes para evaluar el cumplimiento de los compromisos de las Partes, de conformidad con el apartado 3 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون تقارير الخبراء عن الاستعراضات التقنية الفردية مادة سابقة لمكونات هامة لتقارير تقييم تنفيذ التزامات الأطراف بموجب المادة 7-3 من بروتوكول كيوتو. |
En el documento FCCC/SBI/1999/13 figura información sobre el proyecto de directrices para el proceso de examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | وترد في الوثيقة FCCC/SBI/1999/13 معلومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية الاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات الدفيئة. |
36. En su 16ª reunión, el grupo de facilitación examinó los informes sobre el examen técnico de las sextas comunicaciones nacionales y los informes sobre el examen individual de las comunicaciones anuales de 2013 de Austria, Croacia e Italia. | UN | 36- ونظر فرع التيسير، في اجتماعه السادس عشر، في تقارير الاستعراضات التقنية للبلاغات الوطنية السادسة، وتقارير الاستعراضات الفردية للتقارير السنوية لعام 2013 التي قدمتها إيطاليا وكرواتيا والنمسا. |
3 talleres para 150 agentes de policía sobre la revisión técnica de la aplicación de enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género en la policía nacional reorganizada a nivel nacional y provincial | UN | عقد 3 حلقات عمل لـ 150 من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لأعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات |
3 talleres para 150 agentes de policía sobre la revisión técnica de la aplicación de enfoques que tengan en cuenta las cuestiones de género en la policía nacional reorganizada a nivel nacional y provincial | UN | عقد 3 حلقات عمل لفائدة 150 فردا من أفراد الشرطة بشأن الاستعراضات التقنية لإعمال النهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في الشرطة الوطنية الكونغولية المعاد تنظيمها على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات |