La participación de la India en la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la convención celebrada en Nairobi refleja el compromiso de la India con esa visión. | UN | وقد عكست مشاركة الهند في مؤتمر نيروبي الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية التزامها بتلك الرؤية. |
Tendremos un orador invitado: el Presidente designado de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وسيكون لدينا متكلم ضيف، هو الرئيس المعين للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
En 2005, la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación nos deparará un cuadro complejo. | UN | في عام 2005 سيواجه المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موقفا معقدا. |
La Conferencia de 2005 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) finalizó sin resultados sustantivos. | UN | وانتهى المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 بدون نتيجة موضوعية. |
Asignamos gran importancia al éxito de la Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en 2005. | UN | إننا نعلق أهمية كبيرة على نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
Desde que se celebró en Nairobi la Conferencia de Examen de la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal, la India ha participado en todas las reuniones de los Estados partes en calidad de observador. | UN | ومنذ مؤتمر نيروبي الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، اشتركت الهند في جميع اجتماعات الدول الأطراف بصفة مراقب. |
Después de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención de Ottawa celebrada en Nairobi, la India ha participado como observador en todas las reuniones de los Estados partes. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في نيروبي، شاركت الهند كمراقب في جميع اجتماعات الدول الأطراف. |
Tercero, Filipinas celebra el resultado positivo de la Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas de 2006. | UN | ثالثاً، ترحب الفلبين بالوثيقة الختامية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية عام 2006. |
Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre Municiones en Racimo | UN | المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Estas cuestiones serán examinadas en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebrará en 2005. | UN | وسوف يُنظر في تلك الأمور في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
El Canadá apoya el Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del TNP, en el cual se exhortó a todos los Estados que todavía no eran partes en el Tratado a que se adhiriesen a él como Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وتؤيد كندا الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في المعاهدة لعام 2000، التي دعت جميع الدول التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Esa misma idea se expresa en varios documentos, entre ellos el Documento Final de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وقد أقرت بذلك مجموعة من الوثائق، من بينها، على وجه التحديد، الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
Eso ha tenido lugar en un año en el que, lamentablemente, en la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no se pudo alcanzar un resultado sustantivo. | UN | ومن المؤسف أنه يأتي في عام لم يتمكن فيه المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من التوصل إلى اتفاق على نتيجة جوهرية. |
En otras palabras, el trabajo de este período de sesiones de la Primera Comisión constituye un impulso decisivo para la trascendente tarea que deberán encarar la Conferencia de Desarme y la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 2010. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون عمل اللجنة الأولى في هذه الدورة بمثابة دفعة حاسمة للعمل الهام لمؤتمر نزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
En la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada el año pasado, se reconocieron debidamente las catastróficas consecuencias humanitarias que podría tener el uso de armas nucleares. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد العام الماضي اعترف على نحو مفيد بالنتائج الإنسانية المفجعة التي ستنجم من أي استخدام للأسلحة النووية. |
Consideramos que sería más adecuado que los compromisos inequívocos asumidos en 2000 por los Estados partes en la Conferencia de Examen del TNP, en el sentido de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares para llegar al desarme nuclear, se destacaran este año, ya que la Asamblea los acogió con beneplácito el año pasado. | UN | ومن رأينا أن ذلك سيكون أنسب للتعهد المطلق الذي قطع في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يُفضي إلى التشديد على نزع السلاح النووي هذه السنة، إذ أن الجمعية العامة رحبت به بالفعل في السنة الماضية. |
Esperamos que en la Conferencia de Examen del TNP de 2005 se decida que el Protocolo Adicional es obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. | UN | ونتوقع أن يقرر المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 أن البروتوكول الإضافي إلزامي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة. |
Durante la Conferencia de Examen de la Convención de 19951996 se expresó un apoyo considerable a la imposición de restricciones más severas para las minas antivehículo. | UN | وأبدي في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الذي عقد في الفترة 1995-1996 تأييد كبير لفرض قيود أكثر صرامة على الألغام المضادة للمركبات. |
En esa perspectiva, el fracaso de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP fue para nosotros una profunda desilusión. | UN | ومن هذا المنظور كان فشل المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مصدر إحباط هائل لنا. |