"الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Examen del TNP de
        
    • de Examen del TNP del año
        
    • de las Partes del Año
        
    • de examen del TNP celebrada en
        
    • de examen del TNP en
        
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    En segundo lugar, la Conferencia de Examen del TNP de 2005 se celebrará en mayo de este año. UN وثانياً، سوف يُعقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في أيار/مايو من هذه السنة.
    No es casual que el tratado sobre el material fisible se haya considerado uno de los pasos más importantes de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وليس من قبيل الصدفة أن تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى أهم الخطوات التي قام بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Esperamos que la Conferencia de Examen del TNP del año 2005 pueda adoptar nuevos mecanismos de vigilancia y control. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2006 من اعتماد آليات جديدة للمراقبة والرصد.
    Eso no formaba parte del acuerdo alcanzado en Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا لم يكن جزءا من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Como Estado miembro de la Unión Europea, Italia también quisiera recordar la posición común adoptada por la Unión Europea en vísperas de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN وترغب إيطاليا أيضاً، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، في التذكير بالموقف المشترك الذي اعتمده الاتحاد في بداية المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Muchos participantes lo afirmaron así en el reciente primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2015. UN وهذا ما أكده مشاركون كثيرون في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 atribuye a la ulterior reducción de esas armas una prioridad que este proyecto de resolución pretende satisfacer. UN والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تولي مسألة مواصلة تخفيض هذه الأسلحة أولوية يسعى مشروع القرار هذا إلى تحقيقها.
    Acogemos con especial agrado los párrafos del proyecto de resolución en los cuales se expresan los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y en los que se subraya la importancia de su total aplicación. UN ونرحب على نحو خاص بفقرات مشروع القرار التي تعبر عن النتائج المحرزة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 وعن التنفيذ التام لهذه النتائج.
    En cuanto al Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000, la Unión Europea hace hincapié en la necesidad de progresar en la aplicación de las 13 medidas prácticas contenidas en él. UN وفيما يتعلق بالوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، يؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق التقدم في تنفيذ جميع الخطوات الإيجابية الـ 13 الواردة فيها.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2000, las partes reafirmaron su obligación de acometer de manera inequívoca la tarea de la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، أكدت الأطراف مجدداً بشكل قاطع التزامها بالاضطلاع بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية.
    Esto es lo que se tratará de lograr en la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en el contexto de los documentos de trabajo sobre garantías de seguridad que se distribuyeron en las reuniones del Comité Preparatorio. UN وسيجري العمل على ذلك في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في سياق ورقات العمل الجاري تعميمها في اجتماعات اللجنة التحضيرية عن التأكيدات الأمنية.
    Las 13 medidas prácticas identificadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 relativas al logro del desarme nuclear han establecido un marco viable para su realización. UN إن الخطوات العملية الـ 13 التي حددها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي طرحت إطار عمل ممكن التحقيق من أجل نزع السلاح النووي.
    sobre el TPCE, que aún espera su entrada en vigor en la fecha más cercana posible, como se pide en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN ما زالت تنتظر بدء نفاذها في أبكر تاريخ ممكن بناء على ما تطلبه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    La oportuna negociación de un TCPMF podría enviar el mensaje adecuado a la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN والشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الوقت المناسب يكون بمثابة الرسالة الصحيحة التي توجه إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Ese hecho desafortunado ha planteado la pregunta inevitable: ¿El fracaso de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 significa el menoscabo de nuestros logros de 1995 y 2000? No lo creemos. UN وذلك الحدث المؤسف أثار الآن سؤالا لا مفر منه: هل يعني فشل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 إضعاف منجزاتنا في عام 1995 وعام 2000؟ إننا لا نعتقد ذلك.
    Pero es importante observar que dicha declaración se realizó cuando todavía estaban en marcha los preparativos de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN لكن من المهم الإشارة إلى أنه أدلي بذلك البيان عندما كان لا يزال يجري الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Alemania apoya plenamente el establecimiento de un órgano subsidiario apropiado en la Conferencia de Desarme que se encargue del desarme nuclear, como se solicita en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وتؤيد ألمانيا تأييداً كاملاً إنشاء هيئة فرعية مختصة في إطار مؤتمر نزع السلاح تتناول نزع السلاح النووي مثلما دعت إليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya conseguido iniciar negociaciones en cuanto al Tratado, a pesar del acuerdo alcanzado en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN ومما يدعو إلى الأسف أن مؤتمر نزع السلاح فشل في بدء المفاوضات بشأن إبرام المعاهدة، بالرغم من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Desde entonces, ese compromiso se ha visto reforzado por la promesa inequívoca de lograr el desarme nuclear formulada por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وقد توطد ذلك الالتزام فيما بعد بالتعهد المطلق بتحقيق نزع السلاح النووي الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    El marco para la acción ya existe en las 13 medidas prácticas incluidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN إطار العمل موجود بالفعل في شكل الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Entre otros documentos, el propio Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 lo reconoce. UN وأقرت بذلك، من بين وثائق أخرى، الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بالذات.
    Así pues, mi país exhorta a las Potencias nucleares a que asuman las responsabilidades que les corresponden en virtud de su estatuto y a cumplir el compromiso adoptado durante la Conferencia de examen del TNP en 2000 de proceder sin equívoco a destruir sus arsenales. UN ولذا تطالب بلادي الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تنهض بمسؤولياتها المترتبة على ذلك المركز وأن تحترم الالتزام الذي تعهدت به في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بتدمير ترساناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus