"الاستعراض الشامل للسياسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisión amplia de la política
        
    • revisión trienal amplia de la política
        
    • revisión cuadrienal amplia de la política
        
    • la revisión trienal amplia
        
    • revisión amplia de las políticas
        
    • la revisión cuadrienal amplia de
        
    • la revisión amplia de
        
    • revisiones trienales amplias de la política
        
    La alineación con la revisión amplia de la política también reforzaría la coherencia entre los planes en torno a los temas y criterios de la revisión. UN ومن شأن المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات أن تعزز أيضا اتساق الخطط إزاء مواضيع الاستعراض ونُهجه.
    Ningún ajuste; sincronizaría con la revisión amplia de la política UN دون تعديل؛ مزامنة مع الاستعراض الشامل للسياسات
    El tercero se ocupa de la necesidad de asegurarse de que las disposiciones de la revisión amplia de la política se conviertan en la financiación eficaz de los fondos y programas. UN ويعالج التقرير الثالث ضرورة كفالة أن تؤدي أحكام الاستعراض الشامل للسياسات إلى فعالية أداء الصناديق والبرامج.
    Otros asuntos de importancia para la aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN قضايا أخرى ذات صلة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Sección 5 - Otros asuntos de importancia para la aplicación de la revisión trienal amplia de la política UN الفرع الخامس القضايا الأخرى ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    Las preocupaciones de esos países también deben tenerse en cuenta en la próxima revisión cuadrienal amplia de la política. UN وينبغي أيضا مراعاة شواغل هذه الدول في الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجرى كل أربع سنوات.
    I. APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE REFORMA DEL SECRETARIO GENERAL Y DE LAS DISPOSICIONES DE la revisión trienal amplia DE POLÍTICAS UN تنفيـذ برنامج اﻹصــلاح الــذي أعــده اﻷميــن العام وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Esa decisión también permite contar con más tiempo para centrarse en la plena aplicación de las disposiciones de la revisión amplia de la política. UN ويتيح ذلك القرار أيضا مزيدا من الوقت للتركيز على تنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات كاملة.
    La siguiente revisión amplia de la política se celebrará en 2012, y las revisiones ulteriores tendrán lugar cada cuatro años. UN وسوف يجري الاستعراض الشامل للسياسات القادم في عام 2012، وستجرى الاستعراضات اللاحقة كل أربع سنوات.
    Armonización de los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    Por último, la cooperación Sur-Sur está creciendo rápidamente en el marco de la revisión amplia de la política. UN واختتم قائلا إن التعاون بين بلدان الجنوب ينمو بسرعة داخل إطار الاستعراض الشامل للسياسات.
    Durante ese período ha crecido también significativamente la complejidad técnica de las recomendaciones sobre la revisión amplia de la política. UN وزاد أيضا التعقد الفني لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات بقدر كبير خلال هذه الفترة.
    cada cuatro años El cambio de la revisión amplia de la política de un ciclo de tres años a otro de cuatro años presenta varias ventajas. UN 7 - إن لتغيير دورة الاستعراض الشامل للسياسات من ثلاث إلى أربع سنوات عدة مزايا.
    La realización de la revisión amplia de la política con una periodicidad cuatrienal permitiría que el sistema de las Naciones Unidas contara con un plazo más realista para poner en práctica las orientaciones dadas por la Asamblea General. UN ومن شأن إجراء الاستعراض الشامل للسياسات كل أربع سنوات أن يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مهلة زمنية أكثر واقعية تنفذ خلالها توجيهات الجمعية العامة.
    El Consejo tendrá a la vista un informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política. UN وسيكون معروضا على المجلس تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات العامة الذي يجرى كل ثلاث سنوات، لينظر فيه.
    Ejecución de los programas de reforma del Secretario General y de las disposiciones de la revisión trienal amplia de la política UN أولا - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    El examen cabal de los progresos realizados se presentará en 2004 en el marco de la revisión trienal amplia de la política. UN وسيقدَّم استعراض كامل للتقدّم المحرز في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    A ese respecto, las organizaciones responderán a lo establecido en la revisión cuadrienal amplia de la política. VI. Recomendación UN وفي ذلك الصدد، سوف تمتثل المنظمات لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    Además, participa en la evaluación de los ejes estratégicos (la revisión cuadrienal amplia de la política) de las Naciones Unidas. UN وهي تقوم أيضا بتقييم التركيز الاستراتيجي في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، في الأمم المتحدة.
    I. APLICACIÓN DEL PROGRAMA DE REFORMA DEL SECRETARIO GENERAL Y DE LAS DISPOSICIONES DE la revisión trienal amplia DE POLÍTICAS UN تنفيذ برنامج اﻹصلاح الذي أعده اﻷمين العام وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    El PNUMA también tendrá en cuenta la revisión amplia de las políticas sobre la eficacia, eficiencia, coherencia y efectos de las Naciones Unidas en línea con el espíritu de los debates que se están realizando para el examen cuadrienal. UN وسوف ينظر البرنامج بعين الاعتبار إلى الاستعراض الشامل للسياسات المتعلق بفعالية وكفاءة واتساق وتأثير الأمم المتحدة طبقا لروح المناقشات الجارية تحضيرا للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات.
    El sistema de coordinadores residentes debe contar con dotación de personal y financiación adecuadas, y la Unión Europea propone que en los informes sobre futuras revisiones trienales amplias de la política se incluya una sección relativa a " rendición de cuentas, supervisión y gobernanza " . UN ويتعيّن تزويد نظام المنسِّق المقيم بقدرٍ كافٍ من الموظفين والتمويل، ويشير الاتحاد الأوروبي بإدراج قسم عن " المساءلة والرقابة بالإدارة " في أي تقارير مقبلة عن الاستعراض الشامل للسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus