"الاستعراض اللاحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • examen a posteriori
        
    • examen posterior
        
    • el examen siguiente
        
    • el posterior examen
        
    • del proceso de examen a
        
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional y progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progreso en la implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    En el anexo de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos se indica claramente que el examen siguiente debería centrarse, entre otras cosas, en la aplicación del resultado del examen precedente. UN 52 - يرد بوضوح في مرفق الفرار 5/1 لمجلس حقوق الإنسان أن الاستعراض اللاحق سيركز في جملة أمور على تنفيذ النتائج السابقة له.
    En los párrafos 19 y 20 también proporciona información actualizada sobre los progresos conseguidos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta relativas a la infraestructura física. UN ويقدم الأمين العام أيضاً، في الفقرتين 19 و 20، معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة فيما يتعلق بالهياكل المادية الأساسية.
    Progreso en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Cabe señalar que en la parte II, párrafo 7, de esa resolución la Asamblea también solicitó al Secretario General que en el informe sobre la marcha de los trabajos presentara datos exhaustivos sobre la labor a que había dado lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية طلبت أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثاني من القرار، أن يقدم إليها، في سياق التقرير المرحلي، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    El examen a posteriori y la experiencia adquirida constituyen pasos positivos para evitar daños por desastres naturales en el futuro, y las recomendaciones consiguientes merecen ser examinadas detenidamente. UN ويشكل الاستعراض اللاحق وعملية استخلاص الدروس خطوات جيدة لمنع وقوع أضرار ناجمة عن الكوارث الطبيعية في المستقبل، وتستحق التوصيات المنبثقة عنهما أن تخضع لدراسة متأنية.
    B. Aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Como se indica en el párrafo 4, el examen a posteriori se centró en cinco pilares y produjo 25 recomendaciones para mejorar la resiliencia institucional. UN وكما ذُكر في الفقرة 4، ركزّ الاستعراض اللاحق على خمسة أركان وانبثقت منه 25 توصية ترمي إلى تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    Como se indica en el párrafo 16, el proceso de examen a posteriori produjo 25 recomendaciones para mejorar la resiliencia institucional. UN 25 - وحسبما ورد في الفقرة 16، تمخضت عملية الاستعراض اللاحق عن 25 توصية تروم تعزيز قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ.
    III. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    La otra dimensión procesal del artículo 17 es el requisito de realizar un examen a posteriori de las medidas de vigilancia intrusiva. UN 48 - ويرتبط البعد الإجرائي الآخر للمادة 17 بشرط الاستعراض اللاحق لتدابير المراقبة التدخلية.
    El Director de la UNSOA asistió a reuniones del Comité de Coordinación de Operaciones Militares y del examen a posteriori de la AMISOM, y celebró reuniones con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Comisión de la Unión Africana, asociados clave y países que aportan contingentes a la AMISOM, para coordinar mejor el apoyo de la UNSOA UN وحضر مدير مكتب دعم البعثة اجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية واجتماعات الاستعراض اللاحق لبعثة الاتحاد الأفريقي، وعقد اجتماعات مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد
    B. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Una vez concluido el proceso del EPU, se deberían organizar consultas de seguimiento con miras a identificar las medidas más adecuadas para cumplir las recomendaciones. Esto es especialmente importante si se tiene en cuenta que el examen siguiente debería centrarse, entre otras cosas, en la aplicación del resultado del examen precedente. UN وبعد اختتام عملية الاستعراض الدوري الشامل، ينبغي تنظيم مشاورات بشأن المتابعة بهدف تحديد التدابير المناسبة في مجال السياسات بغية الامتثال للتوصيات، بل ويصبح ذلك أشد أهمية بالنظر إلى أن الاستعراض اللاحق ينبغي أن يركِّز، بين أمور أخرى، على تنفيذ النتائج السابقة.
    En el posterior examen realizado por la OSSI se observó que en el valor de las pérdidas estimado por el ACNUR también estaban incluidos los gastos de las cantidades efectivamente distribuidas y utilizadas en la República Federativa de Yugoslavia y las reexportadas para su uso en otros programas del ACNUR. UN ٨٢ - وتبين من الاستعراض اللاحق الذي أجراه مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن الخسائر التي قدرتها المفوضية تضمنت أيضا تكاليف الكميات التي وزعت واستخدمت بالفعل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأعيد تصديرها للاستخدام في برامج أخرى للمفوضية.
    En noviembre de 2013, la gobernanza del proceso de examen a posteriori se incorporó en el programa de gestión de emergencias de la Sede como parte del sistema de gestión de la resiliencia institucional, supervisado por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أُدمجت حوكمة الاستعراض اللاحق للعاصفة في برنامج إدارة حالات الطوارئ في المقر باعتباره جزءًا من نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، الذي يشرف عليه فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus