"الاستعمار أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colonial o
        
    • colonialismo o
        
    • descolonización o
        
    • colonización o
        
    • colonización u
        
    El concepto en sí mismo se refiere a los pueblos que están sometidos a la dominación colonial o a la ocupación extranjera. UN إن هذا المفهوم ذاته يتعلق بشعوب تقع تحت نير الاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    Otros son de origen social o provocados por el hombre, como la distribución no equitativa de la tierra, que puede remontarse a la época colonial o ser obra de regímenes corruptos del presente. UN وهناك عقبات أخرى ذات منشأ اجتماعي أو يُسبّبها الإنسان نفسه مثل سوء توزيع الأراضي أو يمكن ردّها إلى زمن الاستعمار أو إلى فساد أنظمة الحكم في الوقت الحاضر.
    ¿Esta casa es colonial o algo así? Open Subtitles يا صاح هل هذا المنزل من عهد الاستعمار أو ماشابه؟
    Sin embargo, opinamos que una definición que no tenga en cuenta la lucha legítima de los pueblos que están sometidos al colonialismo o la ocupación extranjera comprende en forma limitada este fenómeno. UN بيد أننا نرى التعريف الذي يتجاهل الكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي قاصرا في فهمه.
    Al tiempo que los pueblos indígenas se iban incorporando en estructuras estatales, que ellos no habían elegido, durante las etapas de colonización o de expansión de los modernos Estadosnación, sus formas locales de gobierno se modificaron o adaptaron para ajustarlas a los intereses y necesidades del Estado, con lo que se crearon tensiones que han desembocado a menudo en conflictos y violencia. UN ومع إدماج الشعوب الأصلية في هياكل الدولة على غير رغبتها في فترات الاستعمار أو فترات التوسع التي تشهدها الدولة الأمة في العصر الحديث، عُدّلت أشكال الحكم المحلية لهذه الشعوب أو طوعت لتناسب مصالح واحتياجات الدولة، الأمر الذي تنشأ عنه توترات تؤدي في كثير من الأحيان إلى الصراع والعنف.
    La apropiación de sus tierras mediante conquista, ocupación, colonización u otras vías ha expuesto a dichas poblaciones a la discriminación y a la opresión. UN وقد أدى الاستيلاء على أراضيهم بالغزو أو الاحتلال أو الاستعمار أو غير ذلك إلى تعريضهم للتمييز والقمع.
    111.4 El terrorismo no se deberá equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 111-4 ولا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي أو من أجل تقرير المصير أو تحرير الوطن.
    118.4 El terrorismo no se deberá equiparar con la lucha legítima de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 118-4 ولا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي أو من أجل تقرير المصير أو تحرير الوطن.
    El Gobierno de Barbados enmienda toda ley, ya sea colonial o poscolonial, que ofenda los valores del país. UN وأضاف أن حكومته تقوم بتغيير القوانين، بغض النظر عما إذا كانت قد وضعت في عهد الاستعمار أو في عهد ما بعد الاستعمار، إذا كانت هذه القوانين تتنافى مع روح الشعب.
    Hay que condenar los ataques terroristas; pero los actos de terrorismo cometidos por individuos o grupos no pueden ser la justificación para proscribir la justa lucha de un pueblo por su libre determinación y su liberación del dominio colonial o de la ocupación extranjera y tampoco pueden justificar el terrorismo de Estado. UN ولا بد من إدانة الهجمات الإرهابية، بيد أن أعمال الإرهاب من جانب الأفراد أو الجماعات لا يمكن أن تكون مبررا لحرمان شعب ما من نضاله المشروع في تقرير المصير والتحرر من الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي، ولا يمكنها أن تبرر إرهاب الدولة.
    30.3 Condenar enérgicamente la supresión brutal de las legítimas aspiraciones a la libre determinación de los pueblos que se encuentran bajo dominación colonial o foránea u ocupación extranjera, que sigue teniendo lugar en diversas regiones del mundo; UN 30-3 أن يدينوا بقوة القمع الوحشي المستمر لما تعبر عنه الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة والاحتلال الأجنبيين من طموحات مشروعة إلى تقرير مصيرها في شتى مناطق العالم؛
    32.3 Condenar enérgicamente la supresión brutal de las legítimas aspiraciones a la libre determinación de los pueblos que se encuentran bajo dominación colonial o foránea u ocupación extranjera, que sigue teniendo lugar en diversas regiones del mundo; UN 32-3 أن يدينوا بقوة القمع الوحشي المستمر لما تعبر عنه الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة والاحتلال الأجنبيين من طموحات مشروعة إلى تقرير مصيرها في شتى مناطق العالم؛
    Renovó la propuesta de una conferencia internacional en la que, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se defina el terrorismo y se lo distinga de la legítima lucha de los pueblos sometidos al dominio colonial o extranjero y a la ocupación extranjera para lograr su libre determinación, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional. UN وجدد نداءه لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتعريف بمفهوم الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو التي تخضع للسيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي حتى تتمكن من تقرير مصيرها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    39.3 Condenar enérgicamente la supresión brutal de las legítimas aspiraciones a la libre determinación de los pueblos que se encuentran bajo dominación colonial o foránea u ocupación extranjera, que sigue teniendo lugar en diversas regiones del mundo; UN 39-3 أن يدينوا بقوة القمع الوحشي المستمر لما تعبر عنه الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة والاحتلال الأجنبيين من طموحات مشروعة في تقرير مصيرها في شتى مناطق العالم؛
    152.4 El terrorismo no se deberá equiparar a la legítima lucha de los pueblos bajo dominación colonial o foránea y ocupación extranjera por la libre determinación y la liberación nacional. UN 152-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان.
    Es preciso remarcar una vez más que el Ecuador, en sus relaciones con la comunidad internacional, se opone a toda forma de discriminación o segregación, de colonialismo o neocolonialismo. UN ومن الجدير بأن نبرز مرة أخرى أن الإكوادور، في علاقاتها مع المجتمع الدولي، تعارض جميع أشكال التمييز أو الفصل أو الاستعمار أو الاستعمار الجديد.
    Piensen en África y no se dejen llevar por otros problemas de otras partes del mundo, que son las luchas de otros pueblos, que derivan de la lucha contra el colonialismo o la guerra fría o de cierto extremismo residual de unos pocos países anacrónicos. UN ولذلك فكروا في أفريقيا ولا تنشغلوا بمسائل أخرى تهم أجزاء أخرى في العالم وتشكل قضية أناس أخرين موروثة عن المقاومة ضد الاستعمار أو عن الحرب الباردة أو عن بعض ما تبقى من الراديكالية في عدد من البلدان التي لا تساير العصر.
    Indicó que ese derecho incluía el principio de la intangibilidad de las fronteras heredadas de la colonización o el principio de uti possidetis juris, cuyo principal objetivo era velar por el respeto de las fronteras territoriales en el momento en que se lograba la independencia. UN وذكرت أن القانون يشمل مبدأ عدم المساس بالحدود الموروثة عن حقبة الاستعمار أو مبدأ الحيازة الجارية ' ' uti possidetis juris`` الذي يتمثل ' ' هدفه الأساسي في. ضمان احترام الحدود الإقليمية كما توجد عليه إبان تحقيق الاستقلال``.
    2. Los pueblos indígenas vivían en sus tierras antes de que los colonos se asentasen en ellas mediante la conquista, la ocupación, la colonización u otros medios. UN 2- وكانت الشعوب الأصلية تعيش على أراضيها قبل أن يستوطن فيها المستعمرون بالغزو أو الاحتلال أو الاستعمار أو بوسائل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus