Durante la última reunión, la parte iraquí presentó planes improvisados para el empleo futuro de parte de los equipos de doble uso en cuestión. | UN | وقدم الجانب العراقي أثناء الجلسة اﻷخيرة خططا مرتجلة لاستخدام بعض المعدات المعنية ذات الاستعمال المزدوج في المستقبل. |
El material y las instalaciones de doble uso están sujetos a fiscalización precisamente por su capacidad inherente para utilizarse en actividades prohibidas. | UN | فلقد وضعت المواد والمرافق ذات الاستعمال المزدوج تحت الرصد تحديدا ﻷنها تتمتع بقدرات يمكن استعمالها ﻷنشطة محظورة. |
Ese resultado demostraría el grato deseo de iniciar el diálogo sobre el importante tema de las transferencias de tecnología de doble uso en el contexto de la seguridad internacional. | UN | وستكون هذه النتيجة إظهار الرغبة التي نتوق إليها بالانخراط في حوار بشأن ذلك الموضوع الهام، موضوع نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج في سياق اﻷمن الدولي. |
La exportación de armas sólo puede llevarse a cabo en virtud de las primeras, mientras que cuando se trata de artículos de doble uso es válida cualquiera de las dos. | UN | وينحصر تصدير اﻷسلحة في اﻷذون اﻷحادية فقط، بينما تصدر السلع ذات الاستعمال المزدوج باستعمال النوعين من اﻹذون. |
Las leyes sobre material de guerra y la intervención de bienes regulaban concretamente la exportación y el tránsito de bienes de doble empleo. | UN | فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر. |
La Unidad concentrará su actividad en la venta y corretaje ilegales de armas y el tráfico ilícito de armas, explosivos, armas de destrucción en masa, sustancias químicas dañinas y artículos de doble uso. | UN | وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Cabe observar que el circonio figura en la lista de artículos de doble uso y que fue decomisado por las autoridades de Chipre. | UN | ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر. |
Es de destacar que el zirconio estaba incluido en la lista de artículos de doble uso y fue también confiscado por las autoridades chipriotas. | UN | ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر. |
Cabe observar que el circonio figura en la lista de artículos de doble uso y que fue decomisado por las autoridades de Chipre. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الزركونيوم مدرج في قائمة البنود ذات الاستعمال المزدوج. وقد صادرت السلطات القبرصية هذه الطرود. |
La Ley sobre el control de la exportación de bienes de doble uso establece el régimen jurídico interno por el que se regula el control de este tipo de bienes. | UN | يضع قانون مراقبة صادرات البضائع ذات الاستعمال المزدوج الإطار القانوني المحلي المتعلق بضوابط الاستعمال المزدوج. |
A continuación figura el número de licencias para bienes de doble uso expedidas en un período de 10 años: | UN | وفيما يلي أعداد التراخيص المتعلقة بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج التي أصدرت على مدى فترة عشر سنوات: السنوات |
En el Reglamento figura una lista detallada de artículos y tecnología de doble uso que están sujetos a los requisitos de concesión de licencias de exportación. | UN | وتتضمن اللائحة التنظيمية قائمة تفصيلية بالمواد والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي تخضع لشروط ترخيص التصدير. |
La Dirección General de Aduanas y de Derechos Indirectos expide las autorizaciones para exportar materiales de guerra y bienes de doble uso. | UN | والإدارة العامة للجمارك هي التي تمنح تراخيص تصدير العتاد الحربي والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Los artículos que no estén específicamente sujetos al régimen aplicable a los materiales de guerra quedan incluidos en el ámbito de la reglamentación sobre artículos de doble uso. | UN | أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج. |
En el nuevo decreto sobre el control de las exportaciones se establece un sistema de licencias para la exportación de productos, tecnología y servicios de doble uso. | UN | يقيم النظام الجديد لمراقبة الصادرات نظام ترخيص لتصدير السلع والتكنولوجيا والخدمات ذات الاستعمال المزدوج. |
El objetivo de esta iniciativa es la implementación de un sistema de control de exportaciones para los materiales de doble uso. | UN | يتمثل الهدف من هذه المبادرة في إحلال نظام للرقابة على صادرات المواد ذات الاستعمال المزدوج. |
2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso | UN | 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
2. Decreto gubernamental 50/2004 relativo a las licencias para el comercio exterior de mercancías y tecnologías de doble uso] | UN | 2 - المرسوم الحكومي رقم 50/2004 المتعلق بإصدار التراخيص للاتجار الخارجي بالسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج] |
Declaración pública emitida el 7 de diciembre de 2001 por el Acuerdo de Wassenaar de controles de la exportación de armas convencionales y mercancías y tecnologías de doble empleo | UN | اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
Durante el período que se examina, ningún Estado u organización internacional ha consultado al Comité sobre asuntos relacionados con artículos de uso doble o uso múltiple. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، لم تُستشر اللجنة من قبل أي دولة أو منظمة دولية بشأن ما يتصل بالبنود ذات الاستعمال المزدوج أو البنود ذات الاستعمالات المتعددة. |
Si bien dicho requisito se encuentra taxativamente legislado para los casos de operaciones de venta de material bélico, la Comisión también los exige para los casos de material sensitivo y de uso dual. | UN | وتنص التشريعات صراحة على هذا الاشتراط بالنسبة لمبيعات المعدات العسكرية إلا أن الهيئة تشترطه أيضا بالنسبة للمواد الحساسة والبضائع ذات الاستعمال المزدوج. |