También ha sido anfitrión de un congreso internacional contra la explotación sexual de los niños y ha aprobado varias políticas de prevención. | UN | واستضافت أيضا مؤتمرا دوليا يدعو إلى مناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال واعتمدت عددا من السياسات الوقائية. |
También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. | UN | وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه. |
Además, el Comité está profundamente preocupado por la explotación sexual de los niños de Sri Lanka por turistas extranjeros. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة يساورها عميق القلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال السري لانكيين من جانب السواح الأجانب. |
Marruecos: explotación sexual de niños en Marrakech | UN | المغرب: الاستغلال الجنسي للأطفال في مراكش |
Subrayó que el Brasil no tolerará la explotación sexual de niños y adolescentes. | UN | وشددت على أن البرازيل لن تتسامح مع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
Los Estados Unidos deseaban con interés la colaboración con todos sus asociados a fin de lograr el objetivo común: la erradicación de la explotación sexual de los niños. | UN | وقال إن الولايات المتحدة تتطلع للعمل مع كافة شركائها لتحقيق الهدف المشترك ألا وهو القضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Prevención de la explotación sexual de los niños trabajadores | UN | مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال العاملين |
Proyecto de investigación sobre la explotación sexual de los niños en el Ecuador | UN | مشروع إجراء الاستقصاءات بشأن " الاستغلال الجنسي للأطفال في إكوادور " |
- Si se ha incorporado en la legislación el principio de la extraterritorialidad para tipificar como delito la explotación sexual de los niños por nacionales y residentes del Estado Parte cuando actúan en terceros países. | UN | ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛ |
La oradora celebra que Suecia haya tomado medidas para erradicar la explotación sexual de los niños y la pornografía infantil. | UN | ورحبت باتخاذ السويد لتدابير للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة. |
Al Comité le preocupa que, con el incremento del turismo, pueda aumentar la explotación sexual de los niños y que surjan casos de trata de niños. | UN | وفي ضوء تزايد السياحة، تعرب اللجنة عن قلقها لاحتمال ازدياد الاستغلال الجنسي للأطفال وظهور حالات اتجار بهم. |
- Si se ha incorporado en la legislación el principio de la extraterritorialidad para tipificar como delito la explotación sexual de los niños por nacionales y residentes del Estado Parte cuando actúan en terceros países. | UN | ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛ |
La Ley sobre los niños y los jóvenes contenía disposiciones en las que la explotación sexual de niños y jóvenes y la trata de niños estaban tipificadas como delitos penales. | UN | وتضمن قانون الأطفال والشباب أحكاما تجعل الاستغلال الجنسي للأطفال أو الشباب والاتجار بالأطفال جرائم جنائية. |
iii) explotación sexual de niños y actividades de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | `3` الاستغلال الجنسي للأطفال وأنشطة المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة؛ |
También en Costa Rica se habían aprobado leyes dirigidas específicamente a luchar contra la explotación sexual de niños. | UN | كما أفادت كوستاريكا بأنها اعتمدت تشريعات محددة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
explotación sexual de niños/trata de niños | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم |
Se están preparando iniciativas para abordar esa forma reciente de explotación sexual infantil. | UN | وهناك حالياً مبادرات جارية لمعالجة هذا الشكل الحديث من الاستغلال الجنسي للأطفال. |
El Gobierno reforzará, mediante las actividades del Centro, su asociación con las organizaciones no gubernamentales que combaten la explotación sexual comercial de los niños. | UN | وبواسطة أنشطة المركز، ستعزز الحكومة شراكتها مع المنظمات غير الحكومية التي تكافح الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
:: Asignen recursos humanos y financieros a los programas nacionales de lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ♦ تخصيص موارد بشرية ومالية للبرامج الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
El Presidente del Afganistán también estableció una comisión sobre la eliminación del abuso sexual de niños y mujeres. | UN | أنشأ رئيس أفغانستان أيضاً لجنة للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والنساء. |
Al Comité también le preocupa el hecho de que la legislación judicial eslovaca y su práctica no penalicen explícitamente la explotación sexual de la infancia. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الممارسات السلوفاكية لا تعاقب صراحة على الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Se dispone de un marco legislativo y normativo de lucha contra la explotación sexual del niño. | UN | هناك في البرازيل إطار للتشريعات والسياسة العامة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
Los medios de comunicación han dado a conocer un número de casos de explotación sexual de los niños que viven o trabajan en las calles. | UN | وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع. |
Aún si eres un pedófilo narcisista. | Open Subtitles | حتى اذا كنتِ نرجسي الاستغلال الجنسي للأطفال. |