las preguntas sobre el informe de auditoría interna se dirigirán al Jefe de la Oficina de Auditoría Interna. | UN | وستوجه الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات. |
De todos modos, no se aclararon del todo las preguntas sobre el personal presente en las instalaciones, las relaciones entre instalaciones y las relaciones con el anterior programa militar de armas biológicas. | UN | ومع هذا، فإن الاستفسارات المتعلقة بالموظفين الموجودين في المواقع والعلاقات بين المواقع والعلاقات بالبرنامج البيولوجي العسكري السابق لم يجر إيضاحها على نحو تام. |
Toda pregunta relativa a la financiación de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deberá dirigirse al Sr. John Ennis, Oficial Ejecutivo, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: ennisj@un.org; tel.: 1 (212) 963-5274). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بتمويل تنفيذ المعاهدة إلى السيد جون إنيس، الموظف التنفيذي بمكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني ennisj@un.org؛ ؛ الهاتف 1 (212) 963- 5274). |
Los interesados en formular preguntas en relación con la lista provisional de oradores pueden ponerse en contacto con la Sra. Bertha Ortiz, Departamento de Asuntos de Desarme (tel.: 1 (212) 963-0846; fax: 1 (212) 963-8892; oficina S-3140). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بقائمة المتكلمين المؤقتة الى السيدة بيرتا أورتيز، إدارة شؤون نزع السلاح (الهاتف: 1 (212) 963-0846؛ الفاكس 1 (212) 963-8892؛ الغرفة S-3140). |
En 2012, para facilitar la comunicación con el público en general, el Ministerio de Relaciones Exteriores estableció una dirección genérica de correo electrónico (sanctions@mfa.gov.mt) sobre las sanciones, a la que el público podía enviar sus preguntas sobre las sanciones. | UN | وتيسيرا للاتصالات مع الجمهور أتاحت وزارة الخارجية في عام 2012 عنوانا عاما للبريد الإلكتروني (Sanctions@mfa.gov.mt) يمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالجزاءات إليه. |
Para confirmar la asistencia o para cualquier pregunta relacionada con esta reunión, sírvanse dirigirse a la siguiente dirección electrónica: ccst@un.org.] | UN | ويمكن تأكيد المشاركة في الإحاطة وتوجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بها، إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: ccst@un.org]. |
Por consiguiente, es esencial disponer de un sistema descentralizado de difusión de información dotado de sucursales nacionales y regionales a fin de atender a las preguntas sobre las condiciones ambientales y las reglamentaciones locales. | UN | ولذلك لا بد من نظام لامركزي لنشر المعلومات، ذي منافذ على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، للرد على الاستفسارات المتعلقة بالشروط البيئية والتنظيمية المحلية. |
El Presidente señaló que los países con programas habían respondido con diligencia a las preguntas sobre sus países. | UN | ٢٩٤ - وأشار الرئيس الى أن بلدان البرنامج لم تتأخر في الرد على الاستفسارات المتعلقة بها. |
El Presidente señaló que los países con programas habían respondido con diligencia a las preguntas sobre sus países. | UN | ٢٩٤ - وأشار الرئيس الى أن بلدان البرنامج لم تتأخر في الرد على الاستفسارات المتعلقة بها. |
En respuesta a las preguntas sobre la insuficiencia de los servicios de asesoramiento técnico y el apretado calendario de los especialistas de los ESP, dijo que no había sido posible cubrir todos los puestos del PAT debido a las limitaciones financieras. | UN | كما لاحظت وهي ترد على الاستفسارات المتعلقة بعدم كفاية خدمات المشورة التقنية وكثرة أعباء أخصائيي أفرقة الخدمات التقنية القطرية أنه بسبب القيود المالية لم يتيسر ملء جميع وظائف برنامج المشورة التقنية. |
Toda pregunta relativa a la financiación de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deberá dirigirse al Sr. John Ennis, Oficial Ejecutivo, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: ennisj@un.org; tel.: 1 (212) 963-5274). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بتمويل تنفيذ المعاهدة إلى السيد جون إنيس، الموظف التنفيذي بمكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني ennisj@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963- 5274). |
Toda pregunta relativa a la financiación de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares deberá dirigirse al Sr. John Ennis, Oficial Ejecutivo, Oficina de Asuntos de Desarme (dirección electrónica: ennisj@un.org; tel.: 1 (212) 963-5274). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بتمويل تنفيذ المعاهدة إلى السيد جون إنيس، الموظف التنفيذي بمكتب شؤون نزع السلاح (البريد الإلكتروني ennisj@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963- 5274). |
Los interesados en formular preguntas en relación con la lista provisional de oradores pueden ponerse en contacto con la Sra. Bertha Ortiz, Departamento de Asuntos de Desarme (tel.: 1 (212) 963-0846; fax: 1 (212) 963-8892; oficina S-3140). | UN | ويرجى توجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بقائمة المتكلمين المؤقتة الى السيدة بيرتا أورتيز، إدارة شؤون نزع السلاح (الهاتف: 1 (212) 963-0846؛ الفاكس 1 (212) 963-8892؛ الغرفة S-3140). |
Sírvanse dirigir sus preguntas sobre cuestiones administrativas a la Sra. Rebecca Brattskar, Oficial Adjunta de Asuntos Políticos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (dirección electrónica: brattskar@un.org; tel.: 1 (212) 457 -1261). | UN | وتوجه الاستفسارات المتعلقة بالمسائل الإدارية إلى السيدة ريبيكا براتسكار، موظفة معاونة للشؤون السياسية، المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني: brattskar@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 457 1261). |
Para confirmar la asistencia o para cualquier pregunta relacionada con esta reunión, sírvanse dirigirse a la siguiente dirección electrónica: ccst@un.org.] | UN | ويمكن تأكيد المشاركة في الإحاطة وتوجيه جميع الاستفسارات المتعلقة بها، إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي: ccst@un.org]. |
1.6 La respuesta se da en el contexto de las preguntas relativas a la eficacia de la protección del sistema financiero (1.9 a 1.11). | UN | 1-6 تمت الإجابة عليه في نطاق الاستفسارات المتعلقة بفعالية حماية النظام المالي (1/9/1-11). |
En cuanto a las preguntas relacionadas con la labor del Fondo en el ámbito de los jóvenes, aseguró a la Junta Ejecutiva que seguiría siendo parte del mandato del UNFPA y que incluiría el acceso a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva. | UN | وفي إشارة إلى الاستفسارات المتعلقة بعمل الصندوق مع الشباب، أكد للمجلس التنفيذي أنه سيدخل ضمن ولاية الصندوق وسيشمل الحصول على معلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
las preguntas relativas al informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
La comunidad de práctica complementa la función de servicio de asistencia, que tiene por objeto atender las solicitudes de información sobre la evaluación que formulen las oficinas en los países y las oficinas regionales y las divisiones de la sede. | UN | ويكمل مجتمع الممارسة عمل مكتب المساعدة، المقام من أجل معالجة الاستفسارات المتعلقة بالتقييم الواردة من المكاتب القطرية والإقليمية وشُعب المقر. |
La Oficina de Ética opina que el aumento del número de consultas sobre asuntos relativos al empleo en 2011 puede atribuirse a la confianza depositada en la Oficina y, además, al reconocimiento de su capacidad y disposición para brindar aclaraciones imparciales sobre las reglas y normas de la organización. | UN | ويرى مكتب الأخلاقيات أن الزيادة في عدد الاستفسارات المتعلقة بالعمل في عام 2011 يمكن أن تعزى إلى الثقة في مكتب الأخلاقيات، فضلاً عن الاعتراف بقدرته واستعداده لتقديم إيضاح محايد لقواعد ومعايير المنظمة. |