"الاستنتاجات الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las principales conclusiones
        
    • las conclusiones principales
        
    • principales resultados
        
    • sus conclusiones principales
        
    • conclusiones clave
        
    • sus principales conclusiones
        
    • conclusión fundamental
        
    • resultados fundamentales
        
    • conclusión importante
        
    • resultados principales
        
    • principales conclusiones del
        
    • las conclusiones más importantes
        
    • de las conclusiones fundamentales
        
    Pasaré ahora a destacar algunas de las principales conclusiones de la mesa redonda. UN والآن أقوم بتسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة.
    En el ofrecimiento, que figura en el anexo II del presente documento, se tienen en cuenta las principales conclusiones del grupo de trabajo mencionado en el párrafo 7 supra. UN ويرد هذا العرض في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، وهو يأخذ في الحسبان الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق العامل والمشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه.
    En la sesión final se revisaron las principales conclusiones y recomendaciones. UN وفي الجلسة الختامية استعرضت الاستنتاجات الرئيسية والتوصيات.
    Además, el Comité comunicará las conclusiones principales y las cuestiones importantes a la Asamblea General en cualquier momento. UN وتقدم اللجنة أيضا إلى الجمعية العامة تقارير في أي وقت عن الاستنتاجات الرئيسية والمسائل المهمة.
    Los principales resultados incluidos en el anexo se resumen a continuación. UN وترد الاستنتاجات الرئيسية الناشئة عن المرفق بإيجاز فيما يلي.
    En esta segunda parte se examinan las principales conclusiones que se desprenden en el plano intersectorial macroeconómico, en particular, los desequilibrios macroeconómicos y la desarticulación sectorial, así como las medidas necesarias para corregirlos. UN وهذا الجزء الثاني يستعرض الاستنتاجات الرئيسية على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى صعيد القطاعات، لا سيما أوجه الاختلال في الاقتصاد الكلي وأوجه التفكك القطاعي، كما يستعرض السياسات المطلوبة لتصحيحها.
    Se han examinado las principales conclusiones del documento de política en el Comité Ejecutivo. UN نوقشت الاستنتاجات الرئيسية لوثيقة السياسة العامة في اللجنة التنفيذية.
    Es útil recordar las principales conclusiones de esos informes. UN وتجدر اﻹشارة إلى الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقريراهما.
    las principales conclusiones a que llegó la Junta fueron las siguientes: UN وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المجلس:
    En la sección IV de este informe se presenta un resumen de las principales conclusiones y propuestas de acción. UN وترد الاستنتاجات الرئيسية واقتراحات العمل بشأنها موجزة في الفرع الخامس من هذا التقرير. المحتويات الفقرات
    En la Sección I se hace un resumen de las principales conclusiones y propuestas de acción formuladas por el Grupo. UN ويلخص الفرع أولا الاستنتاجات الرئيسية واقتراحات العمل بشأنها التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    El propósito de esta carta es compartir con usted y, por su conducto, con los miembros del Consejo, las principales conclusiones de ese examen. UN والغرض من هذه الرسالة هو أن أشارككم، وأشارك أعضاء المجلس من خلالكم، الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض.
    las principales conclusiones de la Junta son las siguientes: UN وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المجلس:
    las principales conclusiones de la Junta son las siguientes: UN وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها المجلس:
    las principales conclusiones de la Junta son las siguientes: UN وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها المجلس:
    6. En el presente informe el Comité resume las conclusiones principales de los anexos científicos. UN ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية.
    las conclusiones principales del grupo de tareas demuestran que la incorporación es factible y beneficiaría a todas las entidades interesadas. UN وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
    6. En el presente informe el Comité resume las conclusiones principales de los anexos científicos. UN ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية.
    En el capítulo II del informe se presentan los principales resultados y conclusiones. UN ويقدم الفصل الثاني من التقرير الاستنتاجات الرئيسية.
    La Representante Especial presentó el informe del Secretario General y recordó sus conclusiones principales: UN وعرضت الممثلة الخاصة ذلك التقرير وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه وهي:
    Cabe destacar algunas conclusiones clave a partir de los resultados del censo, que se hicieron públicos el 16 de diciembre de 2009. UN 58 -ويجدر تسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية المستمدة من نتائج التعداد التي أعلنت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    sus principales conclusiones figuran en los párrafos 53 a 61 del presente informe. UN وترد الاستنتاجات الرئيسية التي أسفرت عنها تلك الدراسات في الفقرات 53 إلى 61 أدناه.
    En la evaluación de la campaña de comunicación realizada para conmemorar el 60° aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos se llegó a la conclusión fundamental de que los sitios web interactivos atraen a más visitantes. UN وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لتقييم حملة الاتصالات للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، هو أن المواقع ذات الخصائص التفاعلية تجتذب مزيدا من الزوار.
    Los resultados fundamentales del análisis del informe anual son los siguientes: UN 82 - وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها تحليل التقارير السنوية التي تركز على النتائج:
    las conclusiones más importantes del análisis figuran a continuación: UN وتتمثل الاستنتاجات الرئيسية للتحليل فيما يلي:
    Una de las conclusiones fundamentales del presente informe es que, en conjunto, las entidades de las Naciones Unidas han incorporado con eficacia en sus programas de trabajo las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن الاستنتاجات الرئيسية لهذا التقرير أن كيانات الأمم المتحدة قد قامت إجمالا بدمج المسائل التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية دمجا فعليا في صُلب برامج عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus