"الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las conclusiones y recomendaciones convenidas
        
    • las conclusiones y recomendaciones acordadas
        
    • las conclusiones convenidas y las recomendaciones
        
    Tema 6 del programa - Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión UN البند 6 مـن جـدول الأعمـال: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE LA APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones convenidas DE LA COMISIÓN UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    y recomendó que la Junta de Comercio y Desarrollo ratificara las conclusiones y recomendaciones convenidas de esas reuniones de expertos. UN وأوصت بأن يقر مجلس التجارة والتنمية الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اجتماعات الخبراء السالفة الذكر.
    Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión UN التقرير المرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    2. En el supuesto de que la Reunión de expertos gubernamentales se celebre en Nueva York con una duración de cinco días, las consecuencias financieras de la medida recomendada en el apartado i) del párrafo 21 de las conclusiones y recomendaciones acordadas se elevaría a 208.000 dólares. UN ٢ ـ وعلى افتراض أن اجتماع الخبراء الحكوميين سيعقد بنيويورك لمدة خمسة أيام، فإن اﻵثار المالية للاجراءات المشار إليها في الفقرة ١٢ ' ١ ' من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها تصل الى ٠٠٠ ٨٠٢ دولار.
    Tema 6 - Informe sobre la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas por la Comisión UN البند 6: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    Tema 6 - Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    INFORME SOBRE LA APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones convenidas DE LA COMISIÓN, UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها
    Tema 6 - Aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha UN البند 6: تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة
    INFORME SOBRE LA APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones convenidas DE LA COMISIÓN, UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في
    INFORME SOBRE LOS PROGRESOS EN LA APLICACIÓN DE las conclusiones y recomendaciones convenidas DE UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في
    ii) examinara la parte B de las conclusiones y recomendaciones convenidas en el período extraordinario de sesiones que celebraría la Junta de Comercio y Desarrollo como preparación para la IX UNCTAD. UN `٢` النظر في الجزء باء من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية تحضيرا لﻷونكتاد التاسع.
    Decide hacer suyas las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 25º período de sesiones, que figura como anexo de la presente decisión. UN يقرر تأييد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والتي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين على النحو المرفق بهذا المقرر.
    ii) examinara la parte B de las conclusiones y recomendaciones convenidas en el período extraordinario de sesiones que celebraría la Junta de Comercio y Desarrollo como preparación para la IX UNCTAD. UN `٢` النظر في الجزء باء من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية تحضيرا لﻷونكتاد التاسع.
    6. Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión. UN ٦- تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    6. Informe sobre la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión. UN 6- تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    6. Informe sobre la marcha de la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión. UN 6- تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها للجنة
    112. El representante de la secretaría de la UNCTAD presentó los informes y destacó algunas de las conclusiones y recomendaciones convenidas. UN 112- عرض ممثل أمانة الأونكتاد التقارير وأبرز بعض الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها.
    Algunos expertos destacaron también la importancia de las evaluaciones del impacto sobre los derechos humanos como herramienta normativa e instaron a que se diera efecto a las conclusiones y recomendaciones acordadas por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en tal sentido. UN وأشار بعض الخبراء أيضا إلى أهمية تقييمات أثر حقوق الإنسان كأداة للسياسة، ودعوا إلى تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي وضعها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في هذا الصدد.
    Algunos gobiernos iniciaron nuevos esfuerzos encaminados a hacer avanzar los objetivos de desarme nuclear y facilitar la aplicación de las conclusiones y recomendaciones acordadas en la Conferencia de las Partes de 2010: UN 8 - وبادرت بعض الحكومات ببذل جهود جديدة من أجل النهوض بأهداف نزع السلاح النووي وتيسير تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010:
    5. En su sesión de clausura, celebrada el 13 de julio de 1999, la Reunión de Expertos aprobó las conclusiones convenidas y las recomendaciones reproducidas en la sección I del presente documento y acordaron que la Presidenta preparase un resumen de la Reunión (véase la sección II del presente documento). UN 5- اعتمدت حلقة عمل الخبراء، في جلستها الختامية المعقودة في 13 تموز/يوليه 1999، الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والواردة في الفرع الأول أعلاه، ووافقت على أن يقوم الرئيس بإعداد خلاصة للاجتماع (انظر الفرع الثاني أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus