"الاستنتاجات والملاحظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conclusiones y observaciones
        
    Les pido oficialmente que revisen con cuidado sus conclusiones y tengan en cuenta las conclusiones y observaciones que les transmití en nombre del Iraq. UN وأطلب منكم رسميا إعادة النظر بجدية في استنتاجاتكم، آخذين في الاعتبار الاستنتاجات والملاحظات التي قدمتها لكم بالنيابة عن الجانب العراقي.
    El presente documento es el informe definitivo del Grupo de Expertos e incluye sus conclusiones y observaciones. UN وهذا هو التقرير الختامي لفريق الخبراء وهو يتضمن الاستنتاجات والملاحظات التي انتهى إليها.
    Durante esa conferencia, los expertos gubernamentales de los Estados examinadores presentarán sus partes del proyecto de informe y explicarán sus conclusiones y observaciones. UN ويقوم الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين أثناء هذه الجلسة بعرض الأجزاء التي أعدّوها من مشروع التقرير وشرح الاستنتاجات والملاحظات.
    La Oficina remite periódicamente al Presidente del Comité información actualizada con las conclusiones y observaciones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتقدم المفوضية ما يستجد من معلومات بشكل منتظم إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الاستنتاجات والملاحظات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة.
    Las conclusiones y observaciones del presente informe se basan en la información reunida durante la misión y en las normas internacionales pertinentes. UN وتستند الاستنتاجات والملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثة وإلى المعايير الدولية ذات الصلة.
    A la luz de las conclusiones y observaciones recogidas más arriba, el Grupo desea presentar las recomendaciones que se formulan a continuación. UN 225- في ضوء الاستنتاجات والملاحظات المفصّلة أعلاه، يرغب الفريق في تقديم التوصيات التالية.
    Hungría coopera activamente con los órganos de vigilancia del cumplimiento de los tratados velando por la presentación a tiempo de los informes pedidos y poniendo en práctica las conclusiones y observaciones que se le formulan como resultado de los procedimientos de vigilancia. UN وتتعاون هنغاريا تعاوناً فعالا مع هيئات رصد المعاهدات، فتكفل تقديم التقارير المطلوبة في موعدها، وتنفذ الاستنتاجات والملاحظات الموجهة إليها نتيجة لإجراءات الرصد.
    Durante esa conferencia, los expertos gubernamentales de los Estados examinadores presentarán sus partes del examen documental y explicarán sus conclusiones y observaciones. UN ويقوم الخبراء الحكوميون من الدولتين الطرفين المستعرِضتين أثناء هذه الجلسة بعرض الأجزاء التي أعدّوها من الاستعراض المكتبي وشرح الاستنتاجات والملاحظات.
    2.1.1.1. Principales conclusiones y observaciones UN 2-1-1-1- الاستنتاجات والملاحظات الرئيسية
    2.1.2.1. Principales conclusiones y observaciones UN 2-1-2-1- الاستنتاجات والملاحظات الرئيسية
    2.1.3.1. Principales conclusiones y observaciones UN 2-1-3-1- الاستنتاجات والملاحظات الرئيسية
    III. conclusiones y observaciones UN ثالثا - الاستنتاجات والملاحظات
    V. conclusiones y observaciones UN خامسا - الاستنتاجات والملاحظات
    VIII. conclusiones y observaciones UN ثامنا - الاستنتاجات والملاحظات
    75. Para apreciar la información señalada a la Comisión en el presente informe, conviene recordar las conclusiones y observaciones formuladas en el primer informe. UN ٥٧- ومن أجل تقدير البيانات الواردة في هذا التقرير من أجل استرعاء اهتمام اللجنة إليها، يجدر أن تؤخذ في الاعتبار الاستنتاجات والملاحظات التي وردت في التقرير اﻷولي.
    III. conclusiones y observaciones UN ثالثا - الاستنتاجات والملاحظات
    V. conclusiones y observaciones UN خامسا - الاستنتاجات والملاحظات
    VI. conclusiones y observaciones UN سادسا - الاستنتاجات والملاحظات
    III. conclusiones y observaciones UN ثالثا - الاستنتاجات والملاحظات
    conclusiones y observaciones UN خامسا - الاستنتاجات والملاحظات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus