En lo que respecta al consumo, el Gobierno concede premios a los productos de consumo que respetan el medio ambiente y que utilizan productos químicos y tecnologías inocuos. | UN | ففيما يتعلق بالاستهلاك، تصدر الحكومة جوائز للمنتجات الاستهلاكية التي تكون رفيقة بالبيئة، والتي تستخدم فيها كيميائيات وتكنولوجيات أكثر سلامة. |
Las cooperativas de consumo que funcionan en una sola prefectura son supervisadas por las autoridades de ésta y las otras cooperativas por el Ministerio. | UN | وتخضع التعاونيات الاستهلاكية التي تعمل في مقاطعة واحدة إلى القواعد التي تنظمها سلطات تلك المقاطعة، أما بقية التعاونيات فتخضع لمراقبة الوزارة. |
Si bien la mundialización crea oportunidades de crecimiento, también ocasiona frustración y modalidades de consumo que dejan de lado a amplios sectores de la sociedad. | UN | وبالرغم من أن العولمة قد هيأت فرصا للنمو، فقد تسببت أيضا في اﻹحساس باﻹحباط وزيادة اﻷنماط الاستهلاكية التي همشت قطاعات كبيرة من المجتمع. |
Productos de consumo con uso intencional de mercurio | UN | المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي |
Productos de consumo con uso intencional de mercurio | UN | المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي |
Esta modalidad de industrialización, dependiente del comercio, se ha generalizado en las industrias de bienes de consumo de gran densidad de mano de obra como el vestido, el calzado, los juguetes, los utensilios domésticos, productos electrónicos de consumo y diversas artesanías. | UN | وأصبح هذا النمط من التصنيع الذي توجهه التجارة من الأنماط السائدة في صناعات السلع الاستهلاكية التي تتطلب الاستخدام الكثيف لليد العاملة مثل صناعة الملبوسات والأحذية ولعب الأطفال والأدوات المنزلية والأجهزة الإلكترونية والعديد من الحرف اليدوية. |
32. La Junta recomienda que la Administración presente, en las notas a los estados financieros, el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales esté pendiente una decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias. | UN | 32 - ويوصي المجلس بأن تبين الإدارة في حواشي البيانات المالية قيمة الممتلكات غير الاستهلاكية التي تنتظر قرار الشطب. |
d) Materiales radiactivos en productos de consumo que hayan recibido aprobación reglamentaria, después de su venta al usuario final; | UN | )د( المادة المشعة في المنتجات الاستهلاكية التي حصلت على موافقة قانونية، بعد بيعها إلى المستهلك النهائي؛ |
La reclamación corresponde a maquinaria de construcción, mobiliario de oficina, equipo y productos de consumo que presuntamente la YIT dejó en el lugar del Proyecto después de la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وتتعلق هذه المطالبة بآلات البناء، والأثاث المكتبي، والمعدات، والمنتجات الاستهلاكية التي تزعم الشركة أنها تركتها في موقع المشروع بعد قيام العراق بغزو الكويت. |
Una de las causas de esta situación es que este sector trabaja principalmente con bienes de consumo que permiten que la cadena de producción se divida en varias etapas y pueda ser subcontratada. | UN | ومن أسباب هذه الحالة ما يتمثل في أن هذا القطاع يتعامل أساساً مع المنتجات الاستهلاكية التي يمكن تقسيم خط إنتاجها إلى خطوات متعددة ومن ثم تتاح فيها مقاولات الباطن. |
b) El pago de impuestos y derechos de aduana sobre sus pertenencias personales, productos alimenticios y artículos de consumo que lleven consigo. | UN | (ب) الضرائب والرسوم على الأمتعة الشخصية والمواد الغذائية والسلع الاستهلاكية التي يحملونها معهم. |
d) Materiales radiactivos en productos de consumo que hayan recibido aprobación reglamentaria, después de su venta al usuario final; | UN | (د) المواد المشعة في المنتجات الاستهلاكية التي تحظى بموافقة قانونية، بعد بيعها إلى المستخدم النهائي؛ |
Esto implica la creación de redes y la cooperación para promover políticas públicas, prácticas del sector privado y opciones de consumo que conserven y mantengan el atractivo de los entornos naturales y urbanos y aumenten la contribución del sector del turismo a las economías locales y el alivio de la pobreza. | UN | ويستلزم هذا التواصل والتعاون من أجل تعزيز السياسات العامة وممارسات القطاع الخاص والخيارات الاستهلاكية التي تحفظ وتصون البيئات الطبيعية والمعمورة الخلابة، وتعزز مساهمة قطاع السياحة في الاقتصادات المحلية وتخفيف وطأة الفقر. |
4. Además de lo anterior, el Banco ahora cuenta con aprobación general para reactivar el Programa de apoyo de servicios de emergencia (ESSP) como mecanismo que permitirá atender a las necesidades más urgentes de los sectores sociales, en particular el suministro de productos farmacéuticos y bienes de consumo que deben obtenerse en los próximos dos a tres meses. | UN | 4- ويضاف إلى ذلك أن لدى البنك الدولي الآن موافقة عامة على إحياء برنامج دعم خدمات الطوارئ كأداة لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحاً للقطاعات الاجتماعية، ولا سيما توفير الأدوية والمواد الاستهلاكية التي يلزم شراؤها خلال فترة الشهرين أو الأشهر الثلاثة القادمة. |
Las empresas de bienes de consumo con mejor rendimiento en el impacto social total logran una prima de valuación del 11 %. | TED | شركات البضائع الاستهلاكية التي تنجز الأفضل بشأن التأثير المجتمعي الكلي ترى علاوة تقييم بنسبة 11 نقطة مئؤية. |
Productos de consumo con uso intencional de mercurio; | UN | (د) المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي؛ |
Productos de consumo con uso intencional de mercurio; | UN | (د) المنتجات الاستهلاكية التي يستخدم فيها الزئبق بشكل عمدي؛ |
Este factor es importante no sólo porque produce efectos inmediatos en los ingresos derivados de los bienes, sino también porque influye de distintas maneras en el conjunto de la estrategia de desarrollo; por ejemplo, una mayor igualdad da lugar a más oportunidades educacionales y puede contribuir a crear grandes mercados de bienes de consumo de gran densidad de mano de obra, en lugar de bienes para las elites. | UN | هذا عامل مهم لا بالنظر إلى الأثر المباشر للدخل من الأصول فحسب بل أيضاً لأنه يؤثر في باقي الاستراتيجية الإنمائية بطرق متنوعة؛ فعلى سبيل المثال، يؤدي المزيد من المساواة إلى المزيد من انتشار التعليم كما قد تؤدي هذه الزيادة في المساواة إلى أسواق ضخمة للسلع الاستهلاكية التي تعتمد على كثافة اليد العاملة وليس أسواقاً لسلع النخبة. |
Como parte de la fase II, en el período comprendido entre el 27 de marzo y el 7 de abril de 1995, se reunió un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de países que aportan contingentes a fin de determinar las categorías de equipo pesado, equipo liviano y bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. | UN | ٥ - واجتمع، في إطار المرحلة الثانية من المشروع، فريق عامل مشكل من خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات خلال الفترة من ٢٧ آذار/مارس إلى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ لتحديد معايير للمعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية التي سيؤذن بسداد مبالغ عنها. |