"الاستهلالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • introductorias
        
    • introductoria
        
    • iniciales
        
    • inicial
        
    • apertura
        
    • introducción
        
    • preliminares
        
    • introductorio
        
    • encabezamiento
        
    • introductorios
        
    • inaugurales
        
    • preliminar
        
    • del preámbulo
        
    • inaugural
        
    • comienzo
        
    Las declaraciones introductorias deberán centrarse en los aspectos principales y en las prioridades y, de ser posible, se distribuirán de antemano. UN ولاحظ أن البيانات الاستهلالية ينبغي أن تركز الاهتمام على النقاط البارزة واﻷولويات وأن توزع مقدما، لو أمكن ذلك.
    Declaraciones introductorias, diálogo y debate general UN البيانات الاستهلالية والحوار والمناقشة العامة
    El Secretario también transmitió a esos Estados el texto de una nota introductoria que acompañaba a los documentos presentados por el Secretario General. UN وأرسل المسجل إلى تلك الدول أيضا نص المذكرة الاستهلالية لملف الوثائق المقدم من اﻷمين العام.
    Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. UN وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك.
    En esta etapa inicial de la creación de estas nuevas instituciones, sólo nos cabe expresar nuestra satisfacción por el progreso que ya se ha hecho. UN وفي هذه المرحلة الاستهلالية ﻹنشاء تلك المؤسسات الجديدة، لا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لما أحرز فعلا من تقدم حتى اﻵن.
    En las observaciones de apertura que hice al inicio de mi presidencia manifesté mi especial interés por la cuestión de la revisión de la agenda de la Conferencia. UN ولقد أعربت في الملاحظات الاستهلالية التي أبديتها في بداية رئاستي عن اهتمامي الخاص بمسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Por lo tanto, quisiera subrayar lo que expresé en la introducción del texto de negociación, en los siguientes términos: UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:
    Asimismo quiero aplaudir el entusiasmo del Secretario General al respecto y sus estimulantes observaciones introductorias. UN كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة.
    A continuación, quisiera hacer algunas observaciones introductorias. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    Declaraciones introductorias y turno de preguntas UN البيانات الاستهلالية والفترة المخصصة للأسئلة
    Las observaciones introductorias fueron seguidas de presentaciones sobre algunos de los capítulos. UN وقدِّمَت عروض عن بعض فصول مشروع الدليل بعد الملاحظات الاستهلالية.
    Quizás el ajuste más útil podría ser una mayor disciplina en lo que concierne a la adhesión al tiempo máximo asignado para las declaraciones introductorias. UN وقد تكون زيادة الانضباط التقيد بالوقت المحدد المتفق عليه للبيانات الاستهلالية أوضح التحسينات فائدة.
    En consecuencia, la Mesa Redonda expresó su reconocimiento por el compromiso claramente manifestado por los representantes de todas las partes en sus declaraciones introductorias. UN لذلك سلم اجتماع المائدة المستديرة بأهمية ما أعرب عنه ممثلو اﻷطراف من التزام واضح في بياناتهم الاستهلالية.
    No puedo dejar de expresar mi reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración introductoria tan lúcida y objetiva. UN ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية.
    Quisiera empezar con una breve observación introductoria. UN اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة.
    Parece entonces como si el Big Bang estableció las condiciones iniciales, y el enorme resto de nuestra historia, Open Subtitles لذا يبدو الآن بأن الإنفجار العظيم وضع الشروط الاستهلالية و كل ما تبقى من تاريخنا
    Tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. UN واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين .
    El examen y la nota inicial son el fundamento para definir un esquema provisional para la intervención del Mecanismo, junto con una propuesta sobre el monto de la asistencia financiera de éste. UN ويشكل الاستعراض والمذكرة الاستهلالية الأساس الذي يستند إليه في وضع خطة مؤقتة لتدخل الآلية العالمية إلى جانب اقتراح يحدد مبلغ مخصصات المساعدة المالية المقدمة من الآلية العالمية.
    Antes de dar la palabra al primer orador, deseo hacer algunas observaciones de apertura. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أود اﻹدلاء ببعض الملحوظات الاستهلالية.
    Acogemos con sumo beneplácito la declaración que usted formuló como introducción a este tema, y nos complace mucho verlo presidir nuestras deliberaciones actuales. UN ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية.
    En 1995, se llevaron a cabo una serie de actividades preliminares para preparar el inicio de las actividades académicas en 1996. UN ٢٢٢ - واضطُلع بعدد من اﻷنشطة الاستهلالية في عام ١٩٩٥ تحضيرا للشروع في اﻷنشطة اﻷكاديمية في عام ١٩٩٦.
    Mi delegación cooperará con usted y le apoyará en la labor que acaba de esbozar en su discurso introductorio. UN وسيتعاون وفد بلدي معكم ويؤيدكم تمام التأييد في مساعيكم التي حددتموها توّاً في كلمتكم الاستهلالية.
    Habría que agregar al encabezamiento de los crímenes de guerra la siguiente disposición: UN وينبغي أن تضاف عبارة إلى الفقرة الاستهلالية الخاصة بجرائم الحرب على النحو التالي:
    Tras los comentarios introductorios de los panelistas habrá un debate libre. UN وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة.
    Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus observaciones inaugurales. UN كما أود أن أعرب عن شكر وفدي للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ملاحظاته الاستهلالية.
    Desearíamos asociarnos al homenaje que rindió al Embajador Chris Sanders en su declaración preliminar. UN كما نود أن نضم أصواتنا إلى التحية التي وجهتموها للسفير كريس ساندرز في ملاحظاتكم الاستهلالية.
    No obstante, antes de cederles la palabra, permítanme pronunciar una breve declaración inaugural, en esta ocasión en la que mi país, Mongolia, accede a la Presidencia de la Conferencia. UN ولكنني أود قبل إعطائهما الكلمة أن أدلي ببعض البيانات الاستهلالية نظراً إلى أن بلدي، منغوليا، يترأس المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus