Las declaraciones introductorias deberán centrarse en los aspectos principales y en las prioridades y, de ser posible, se distribuirán de antemano. | UN | ولاحظ أن البيانات الاستهلالية ينبغي أن تركز الاهتمام على النقاط البارزة واﻷولويات وأن توزع مقدما، لو أمكن ذلك. |
Declaraciones introductorias, diálogo y debate general | UN | البيانات الاستهلالية والحوار والمناقشة العامة |
El Secretario también transmitió a esos Estados el texto de una nota introductoria que acompañaba a los documentos presentados por el Secretario General. | UN | وأرسل المسجل إلى تلك الدول أيضا نص المذكرة الاستهلالية لملف الوثائق المقدم من اﻷمين العام. |
Se han producido algunos gastos inevitables con cargo al Fondo Fiduciario para las actividades iniciales del equipo de la Secretaría en Nueva York. | UN | وكان لا بد من تكبد بعض النفقات من الصندوق الائتماني لدعم الأنشطة الاستهلالية التي قام بها فريق القلم في نيويورك. |
En esta etapa inicial de la creación de estas nuevas instituciones, sólo nos cabe expresar nuestra satisfacción por el progreso que ya se ha hecho. | UN | وفي هذه المرحلة الاستهلالية ﻹنشاء تلك المؤسسات الجديدة، لا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لما أحرز فعلا من تقدم حتى اﻵن. |
En las observaciones de apertura que hice al inicio de mi presidencia manifesté mi especial interés por la cuestión de la revisión de la agenda de la Conferencia. | UN | ولقد أعربت في الملاحظات الاستهلالية التي أبديتها في بداية رئاستي عن اهتمامي الخاص بمسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
Por lo tanto, quisiera subrayar lo que expresé en la introducción del texto de negociación, en los siguientes términos: | UN | ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها: |
Asimismo quiero aplaudir el entusiasmo del Secretario General al respecto y sus estimulantes observaciones introductorias. | UN | كما أحيي الحماس الذي يبديه الأمين العام في هذا الصدد وملاحظاته الاستهلالية الحفازة. |
A continuación, quisiera hacer algunas observaciones introductorias. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية. |
Declaraciones introductorias y turno de preguntas | UN | البيانات الاستهلالية والفترة المخصصة للأسئلة |
Las observaciones introductorias fueron seguidas de presentaciones sobre algunos de los capítulos. | UN | وقدِّمَت عروض عن بعض فصول مشروع الدليل بعد الملاحظات الاستهلالية. |
Quizás el ajuste más útil podría ser una mayor disciplina en lo que concierne a la adhesión al tiempo máximo asignado para las declaraciones introductorias. | UN | وقد تكون زيادة الانضباط التقيد بالوقت المحدد المتفق عليه للبيانات الاستهلالية أوضح التحسينات فائدة. |
En consecuencia, la Mesa Redonda expresó su reconocimiento por el compromiso claramente manifestado por los representantes de todas las partes en sus declaraciones introductorias. | UN | لذلك سلم اجتماع المائدة المستديرة بأهمية ما أعرب عنه ممثلو اﻷطراف من التزام واضح في بياناتهم الاستهلالية. |
No puedo dejar de expresar mi reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración introductoria tan lúcida y objetiva. | UN | ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية. |
Quisiera empezar con una breve observación introductoria. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ ببعض الملاحظات الاستهلالية الموجزة. |
Parece entonces como si el Big Bang estableció las condiciones iniciales, y el enorme resto de nuestra historia, | Open Subtitles | لذا يبدو الآن بأن الإنفجار العظيم وضع الشروط الاستهلالية و كل ما تبقى من تاريخنا |
Tras estas declaraciones iniciales, prosiguieron las conversaciones en dos grupos de trabajo. | UN | واستمرت المحادثات، بعد هذه البيانات الاستهلالية في فريقين عاملين . |
El examen y la nota inicial son el fundamento para definir un esquema provisional para la intervención del Mecanismo, junto con una propuesta sobre el monto de la asistencia financiera de éste. | UN | ويشكل الاستعراض والمذكرة الاستهلالية الأساس الذي يستند إليه في وضع خطة مؤقتة لتدخل الآلية العالمية إلى جانب اقتراح يحدد مبلغ مخصصات المساعدة المالية المقدمة من الآلية العالمية. |
Antes de dar la palabra al primer orador, deseo hacer algunas observaciones de apertura. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أود اﻹدلاء ببعض الملحوظات الاستهلالية. |
Acogemos con sumo beneplácito la declaración que usted formuló como introducción a este tema, y nos complace mucho verlo presidir nuestras deliberaciones actuales. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية. |
En 1995, se llevaron a cabo una serie de actividades preliminares para preparar el inicio de las actividades académicas en 1996. | UN | ٢٢٢ - واضطُلع بعدد من اﻷنشطة الاستهلالية في عام ١٩٩٥ تحضيرا للشروع في اﻷنشطة اﻷكاديمية في عام ١٩٩٦. |
Mi delegación cooperará con usted y le apoyará en la labor que acaba de esbozar en su discurso introductorio. | UN | وسيتعاون وفد بلدي معكم ويؤيدكم تمام التأييد في مساعيكم التي حددتموها توّاً في كلمتكم الاستهلالية. |
Habría que agregar al encabezamiento de los crímenes de guerra la siguiente disposición: | UN | وينبغي أن تضاف عبارة إلى الفقرة الاستهلالية الخاصة بجرائم الحرب على النحو التالي: |
Tras los comentarios introductorios de los panelistas habrá un debate libre. | UN | وسيفتح باب المناقشة بعد الملاحظات الاستهلالية التي سيقدمها المشاركون في المناقشة. |
Asimismo, quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Nobuyasu Abe, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, por sus observaciones inaugurales. | UN | كما أود أن أعرب عن شكر وفدي للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ملاحظاته الاستهلالية. |
Desearíamos asociarnos al homenaje que rindió al Embajador Chris Sanders en su declaración preliminar. | UN | كما نود أن نضم أصواتنا إلى التحية التي وجهتموها للسفير كريس ساندرز في ملاحظاتكم الاستهلالية. |
No obstante, antes de cederles la palabra, permítanme pronunciar una breve declaración inaugural, en esta ocasión en la que mi país, Mongolia, accede a la Presidencia de la Conferencia. | UN | ولكنني أود قبل إعطائهما الكلمة أن أدلي ببعض البيانات الاستهلالية نظراً إلى أن بلدي، منغوليا، يترأس المؤتمر. |