"الاستوائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ecuatorial
        
    • tropicales
        
    • tropical
        
    • Equatoria
        
    • Ecuatoria
        
    • ecuatoriales
        
    • Ecuador
        
    • Equateur
        
    • Équateur
        
    • país
        
    • trópicos
        
    • trópico
        
    • subtropicales
        
    • y Tabago
        
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Si es cierto que los bosques tropicales son patrimonio de la humanidad, la responsabilidad de su protección debe ser necesariamente colectiva. UN وإذا كانت الغابات الاستوائية إرثا لﻹنسانية بالفعل، فإن المسؤولية عن حمايتها لا بد أن تكون بالضرورة مسؤولية جماعية.
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen del cuarto programa para Guinea Ecuatorial UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    La Asamblea escuchará ahora una declaración del Presidente de la República de Guinea Ecuatorial, Excmo. Sr. Teodoro Obiang Mbasogo. UN تستمع الجمعية اﻵن إلى بيان يدلي به فخامة السيد تيودورو أوبيانغ مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية.
    El Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial ha contribuido resueltamente a la financiación para el normal funcionamiento de esas instituciones. UN وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب.
    La Comisión debería hacer un llamado en el mismo sentido a las empresas multinacionales que realizan actividades en Guinea Ecuatorial. UN وينبغي للجنة أن توجه نداء يسير في نفس الاتجاه إلى الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في غينيا الاستوائية.
    Entre los diversos hechos sucedidos en Guinea Ecuatorial en el año 2000 hay un caso que resume con elocuencia la situación descrita. UN ومن بين الأحداث العديدة التي شهدتها غينيا الاستوائية خلال عام 2000، هناك حالة تلخّص بشكل معبّر الوضع الموصوف أعلاه.
    El Sr. Sa Oyana es un ciudadano español de 42 años de edad, que nació en Guinea Ecuatorial, pero que vive en España desde 1977. UN والسيد سا أويانا مواطن أسباني يبلغ من العمر 42 سنة، وُلد في غينيا الاستوائية لكنه كان يقيم في أسبانيا منذ 1977.
    Urge que en Guinea Ecuatorial se apliquen estos principios a la bonanza petrolera que está teniendo lugar en el país. UN وثمة حاجة عاجلة إلى تطبيق هذه المبادئ في غينيا الاستوائية على الازدهار النفطي الذي تشهده البلاد حاليا.
    Primer anteproyecto del programa para Guinea Ecuatorial UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Primer anteproyecto del programa para Guinea Ecuatorial UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Primer Esquema del programa para Guinea Ecuatorial UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Internacional de las Maderas tropicales, 1994 UN مــن الاتفـاق الدولـي لﻷخشـاب الاستوائية
    Son especialmente numerosos a profundidades inferiores a los 200 metros en hábitats marinos de aguas tropicales y templadas cálidas. UN وتوجد بكثرة في المناطق التي تقل أعماقها عن 200 متر في الموائل البحرية الاستوائية والمعتدلة الدافئة.
    En esta zona, por ley, las actividades económicas deben ser compatibles con la fragilidad del ecosistema de selva tropical. UN ويمقتضى القانون، يجب أن تراعى في اﻷنشطة الاقتصادية في هذه المنطقة هشاشة النظام الايكولوجي للغابات الاستوائية.
    Dicho Ejército había sembrado el terror en las poblaciones locales de Equatoria durante varios años. UN فقد أرهب جيش الرب للمقاومة السكان المحليين في ولاية الاستوائية لعدد من السنوات.
    La situación alimentaria de la población en Bahr el-Ghazal septentrional, el Alto Nilo oriental y zonas de Ecuatoria empeora rápidamente a raíz de la falta de alimentos. UN إذ أن الحالة الغذائية للسكان في شمال بحر الغزال وشرق أعالي النيل ومناطق الاستوائية تتدهور بسرعة في حالة انعدام اﻷغذية.
    También se recomendó que se establecieran asociaciones entre regiones con necesidades comunes, como las regiones ecuatoriales de diferentes continentes; UN وأوصي أيضا بإقامة شراكات بين المناطق ذات الاحتياجات المشتركة، مثل المناطق الاستوائية الموجودة في القارات المختلفة؛
    Peor aún, muchos de los exonerados son originarios del Ecuador y de Kasai. UN والأسوأ من ذلك أن عددا من القضاة المعزولين هم أصيلو المنطقة الاستوائية ومنطقة كاساي.
    Fueron informados de la situación de la Provincia de Equateur. UN وأحيطوا علما بالحالة السائدة في المقاطعة الاستوائية.
    En la provincia de Équateur se crea otro movimiento rebelde, el MLC, dirigido por Jean-Pierre Bemba con respaldo de Uganda. UN حركة تمرد أخرى هي حركة تحرير الكونغو أنشئت في المحافظة الاستوائية بقيادة جان بيير بيمبا لدعم أوغندا.
    Su inmenso tamaño permite a la ballena azul viajar lejos, a través de todos los océanos desde los trópicos hasta los polos. Open Subtitles انه حجمهم الكبير الذي يمكن الحيتان الزرقاء السفر إِلى أَبعد حدّ، يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين.
    Las plantas que crecen en la selva del trópico tienen particular dificultad porque aquí la lluvia cae abundantemente. Open Subtitles النباتات التى تنمو فى الغابات الاستوائية الممطرة لديها مشاكل معينة هنا الماء ينقع بالاسفل كسيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus