"الاشتراكات غير المسددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las cuotas pendientes de pago
        
    • las cuotas impagadas
        
    • de las cuotas pendientes
        
    • de cuotas impagadas
        
    • de las contribuciones pendientes de pago
        
    • las cuotas impagas
        
    • de cuotas pendientes de pago
        
    • las cuotas adeudadas
        
    • las contribuciones impagas
        
    • de contribuciones pendientes
        
    • de cuotas no pagadas
        
    • quedaba pendiente de pago
        
    • de cuotas impagas
        
    • las contribuciones adeudadas
        
    En el anexo II se proporcionan detalles de todas las cuotas pendientes de pago. UN وترد في المرفق الثاني تفاصيل جميع الاشتراكات غير المسددة.
    En el anexo del presente informe se proporcionan detalles de todas las cuotas pendientes de pago. UN وترد تفاصيل جميع الاشتراكات غير المسددة في مرفق هذا التقرير.
    El cuadro siguiente ilustra el aumento constante de las cuotas pendientes de pago: UN وتوضح أدناه الزيادة المستمرة في الاشتراكات غير المسددة:
    Sin embargo, la parte correspondiente a los Estados Unidos en las cuotas impagadas ha aumentado 124 millones de dólares. UN غير أن حصة الولايات المتحدة من الاشتراكات غير المسددة ارتفعت بمبلغ ١٢٤ مليون دولار.
    El gráfico siguiente ilustra el aumento constante de las cuotas pendientes de pago. UN ويبين الرسم البياني التالي الارتفاع المستمر في الاشتراكات غير المسددة. الاشتراكات المقررة غير المسددة
    En la actualidad, el importe de las cuotas pendientes de pago asciende a 52,9 millones de dólares. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة ٥٢,٩ مليون دولار.
    En la actualidad, el importe de las cuotas pendientes de pago asciende aproximadamente a 53,8 millones de dólares. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٨ مليون دولار.
    En la actualidad, el importe de las cuotas pendientes de pago asciende aproximadamente a 53,6 millones de dólares. UN ففي الوقت الراهن تبلغ الاشتراكات غير المسددة حوالي ٥٣,٦ مليون دولار.
    las cuotas pendientes de pago no disminuyen. UN أما حجم الاشتراكات غير المسددة فهو غير آخذ في الانخفاض.
    Envío a todos los Estados Miembros de un recordatorio sobre las cuotas pendientes de pago UN إخطار تذكيري شامل للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات غير المسددة
    Incluye las cuotas pendientes de pago de las 21 misiones activas, inactivas y clausuradas; incluye resúmenes amplios de todos los créditos del saldo no comprometido y sobrepagos suspendidos UN يشمل الاشتراكات غير المسددة لجميع البعثات الـ 21 العاملة وغير العاملة والمنتهية: ويشمل موجزا شاملا لجميع الاعتمادات من الأرصدة غير المستغلة والمبالغ الزائدة المعلقة
    Recordatorio general anual a los Estados Miembros sobre las cuotas pendientes de pago UN رسالة تذكيرية سنوية شاملة للدول الأعضاء بشأن الاشتراكات غير المسددة
    Además, el aumento de las cuotas pendientes de pago durante los dos años anteriores ha impedido a los tribunales desempeñar sus funciones básicas. UN كما أن زيادة مبلغ الاشتراكات غير المسددة خلال السنتين الماضيتين قد أعاقت الأنشطة الأساسية للمحكمتين.
    Se informó del estado de las cuotas pendientes de pago de cada uno de los Estados Miembros y se facilitaron otros datos pertinentes UN قُدمت معلومات عن حالة الاشتراكات غير المسددة لكل دولة من الدول الأعضاء وغيرها من المعلومات ذات الصلة
    Dichas delegaciones exhortaron a los Estados partes a que cumplieran sus compromisos y pagaran puntualmente y en su totalidad las cuotas pendientes de pago. UN ودعت هذه الوفود الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها ودفع الاشتراكات غير المسددة بالكامل وفي المواعيد المحددة.
    las cuotas impagadas ascienden a más de 2.500 millones de dólares. UN ووصلت الاشتراكات غير المسددة إلى أكثر من ٥,٢ بليون دولار.
    Otro de los 14 contribuyentes principales adeudaba el 5% del monto total de cuotas impagadas. UN وكانت الاشتراكات غير المسددة في الميزانية العادية لواحد من المساهمين الكبار اﻟ ١٤ التاليين تبلغ نسبة ٥ في المائة من مجموع المبالغ غير المسددة.
    A continuación se ilustra el aumento continuo de las contribuciones pendientes de pago: UN والزيادة المستمرة في الاشتراكات غير المسددة مبينا فيما يلي:
    Si bien el monto de las cuotas impagas ha permanecido bastante constante, se ha producido un nuevo deterioro en la puntualidad ya que Estados que antes pagaban puntualmente están demorando cada vez más sus pagos. UN وعلى الرغم من أن مستوى الاشتراكات غير المسددة ظل ثابتا نسبيا، فقد شهد نمط المدفوعات مزيدا من التدهور ﻷن الدول التي كانت تعجل في السابق بتسديد اشتراكاتها أصبحت تتأخر في التسديد على نحو متزايد.
    El saldo de cuotas pendientes de pago con respecto al presupuesto para 2000 es de 663.724 dólares. UN وبلغ رصيد الاشتراكات غير المسددة في ميزانية عام 2000، 724 663 دولارا.
    En primer lugar, el nivel de contribuciones pendientes a los Tribunales es inaceptable. UN أولا، مستوى الاشتراكات غير المسددة للمحكمتين غير مقبول.
    Se les adeudan más de 3.700 millones de dólares de cuotas no pagadas; a los países que aportaron contingentes se les adeudan casi 1.000 millones de dólares. UN فلها مستحقات تزيد على ٧,٣ بليون دولار من الاشتراكات غير المسددة. والبلدان المساهمة بقوات لها ما يقرب من بليون دولار.
    Del total de ingresos procedentes de cuotas de los Estados Partes correspondientes al ejercicio económico 2005-2006 quedaba pendiente de pago al final de ese período una suma de 869.569 euros. UN ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2005-2006، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه القترة ما مقداره 569 869 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus