Resumen de Las cuotas pendientes, por años | UN | ملخص الاشتراكات غير المسدّدة حسب السنوات |
En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y Las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة حتى ذلك التاريخ، موزّعة حسب قوائم الدول. |
En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y Las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول. |
El monto de las cuotas impagas y la cuantía de los atrasos de antiguos Estados Miembros es inaceptable por lo elevado, y la Secretaría debe seguir trabajando con los deudores empleando, entre otros, el método probado de la reestructuración de la deuda. | UN | كما إن مستوى مبالغ الاشتراكات غير المسدّدة ومستوى المتأخّرات المستحقّة على الدول الأعضاء السابقة عاليان بدرجة لا يمكن قبولها. لذلك ينبغي أن تواصل الأمانة عملها مع المانحين مستخدمة ضمن جملة أمور طريقة إعادة جدولة الديون التي ثبت نجاحها. |
Si bien es grato tomar nota del aumento sustancial de la tasa de recaudación de cuotas, hay que seguir intentando que se reduzca el nivel de cuotas pendientes de pago. | UN | وقال إنه مما يدعو إلى الاغتباط ما يلاحظ من تحسّن معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة تحسّنا كبيرا، إلا أنه ما زال يتعيّن مواصلة الجهود من أجل خفض مستوى الاشتراكات غير المسدّدة. |
En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y Las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول. |
Asimismo, el Grupo observa consternado que Las cuotas pendientes de años anteriores siguen representando más de 100 millones de euros y hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas pendientes. | UN | وذكر المتكلم أن المجموعة تشعر أيضا بالاستياء لكون الاشتراكات غير المسدّدة من السنوات السابقة ما زالت تربو على 100 مليون يورو وأنها تناشد الدول الأعضاء كافةً أن تدفع اشتراكاتها غير المسدّدة. |
10. En el anexo del presente documento se detalla la situación de Las cuotas pendientes hasta el 30 de junio de 2010. | UN | 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات غير المسدّدة في 30 حزيران/ يونيه 2010. |
11. En el anexo del presente documento se detalla la situación de Las cuotas pendientes hasta el 31 de marzo de 2011. | UN | 11- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات غير المسدّدة في 31 آذار/ مارس 2011. |
41. Las cuotas pendientes al final del ejercicio de 2010 ascendían a 113.097.600 euros. | UN | 41- وكانت الاشتراكات غير المسدّدة في نهاية العام 2010 تبلغ 097.6 113 ألف يورو. |
48. Las cuotas pendientes al final del bienio 2010-2011 ascendían a 109.478.900 euros. | UN | 48- وكانت الاشتراكات غير المسدّدة في نهاية فترة السنتين 2010-2011 تبلغ 478.9 109 ألف يورو. |
35. Las cuotas pendientes al final del ejercicio de 2012 ascendían a 99.091,7 miles de euros. | UN | 35- وكانت الاشتراكات غير المسدّدة في نهاية عام 2012 تبلغ 091.7 99 ألف يورو. |
Resumen de Las cuotas pendientes | UN | ملخّص الاشتراكات غير المسدّدة |
Treinta y dos Estados Miembros debían a la ONUDI más de 100.000 euros cada uno y la cuantía total pendiente de pago de esos Estados Miembros era de 102.969.800 euros, o sea el 91% del total de Las cuotas pendientes. | UN | وكانت اثنتان وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 يورو على كل منها؛ وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 969.8 102 ألف يورو، مما مثّل 91 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة. |
Treinta y cuatro Estados Miembros adeudaban cada uno más de 100.000 euros a la ONUDI, y el monto total pendiente de pago por esos Estados Miembros ascendía a 108.298.500 euros, es decir, el 99% del total de Las cuotas pendientes. | UN | وكانت أربعة وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 ألف يورو على كل منها، وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 298.5 108 ألف يورو، مثّل 99 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة. |
Treinta y tres Estados Miembros adeudaban cada uno más de 100,0 miles de euros a la ONUDI, y el monto total pendiente de pago por esos Estados Miembros ascendía a 26.735,0 miles de euros, es decir, el 27% del total de Las cuotas pendientes. | UN | وكانت ثلاث وثلاثون دولة عضواً تدين لليونيدو بأكثر من 000 100 ألف يورو على كل منها، وكان إجمالي المبلغ غير المسدّد من هذه الدول الأعضاء 735.0 26 ألف يورو، مما يمثّل 27 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة. |
g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 124,1 millones de euros, como se indica en el anexo I del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América, así como 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). | UN | (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 124.1 مليون يورو حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و 2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة). |
Treinta y cuatro Estados Miembros debían a la ONUDI más de 100.000 euros cada uno y la cuantía total pendiente de pago de esos Estados Miembros era de 114.618.000 euros, o sea, el 99% del total de las cuotas impagas. | UN | وكانت أربع وثلاثون دولة عضوا تدين كل واحدة منها لليونيدو بأكثر من 000 100 يورو، وبلغ إجمالي الاشتراكات غير المسدّدة المستحقة على هذه الدول 618 114 ألف يورو، تمثل 99 في المائة من مجموع الاشتراكات غير المسدّدة. |
cuotas pendientes de pago | UN | الاشتراكات غير المسدّدة |
c Cuota pendiente de pago por determina. | UN | (ج) لم تسوَّ بعد مسألة الاشتراكات غير المسدّدة. |
c Cuota pendiente de pago por determinar. | UN | (ج) لم تسوَّ بعد مسألة الاشتراكات غير المسدّدة. |
Excepto en el caso de los dos antiguos Estados Miembros, cuyas cuotas pendientes permanecen invariables, en el ejercicio de 2010 mejoró la tasa de recaudación de las demás cuotas pendientes. | UN | ولكن إذا تركنا جانباً الاشتراكات غير المسدّدة الساكنة بلا تغيير المستحقة السداد على الدولتين العضويتين السابقتين، فإنَّ تحصيل باقي الاشتراكات غير المسدّدة تحسّن أثناء العام 2010. |