"الاضطلاع بها في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevarán a cabo en el marco
        
    • llevarse a cabo en el marco
        
    • desarrollan en los
        
    • lleven a cabo con arreglo a
        
    • realizarse en el marco
        
    • pretende en el marco
        
    • realizar en el marco
        
    • encararse en un marco
        
    • de acometerse en un entorno
        
    • emprenderse en el marco
        
    • llevarían a cabo en el marco
        
    • cumpliendo en el marco
        
    • realicen con arreglo a
        
    • realicen en relación con
        
    • lleven a cabo en el marco
        
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN :: الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    La negociación del tratado es un proceso gradual, que debe llevarse a cabo en el marco de las Naciones Unidas mediante debates abiertos y transparentes, y las decisiones deben tomarse por consenso. UN وتُعد عملية التفاوض بشأن المعاهدة عملية تجري تدريجياً، والتي يتعين الاضطلاع بها في إطار الأمم المتحدة من خلال مناقشة مفتوحة وشفافة، وينبغي اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, y reconociendo la necesidad de promover la colaboración entre las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que se ocupan de la cooperación en cuestiones de tributación, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    ii) Respecto de las actividades de programas que se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, la entidad que asuma el control y la responsabilidad generales de las actividades de programas del PNUD y acepte rendir cuenta de los resultados, la que será normalmente el gobierno del país en el que se ejecuta el programa. UN ' 2` في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، يقصد بالكيان المنفذ الكيان الذي يملك كافة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي وتقع عليه مسؤوليتها ويقبل المساءلة بشأن نتائجها.
    Por último, se exponen las opiniones expresadas acerca de las actividades que podrían realizarse en el marco del programa de trabajo, y se ofrece un breve resumen de los principales temas señalados en las comunicaciones. UN ويُختتم التقرير بعرض الآراء بشأن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل، ويتضمن موجزاً مقتضباً للمواضيع الرئيسية المحدّدة في ورقات الآراء والمعلومات المقدّمة.
    ● Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل
    Actividades que se llevarán a cabo en el marco del programa de trabajo. UN الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل.
    Como resultado de esta primera ronda de consultas, se elaboró una nota para iniciar un diálogo más extenso con todos los miembros del GGA sobre las actividades que podrían llevarse a cabo en el marco del GGA durante 2004. UN وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004.
    Como resultado de esta primera ronda de consultas, se elaboró una nota para iniciar un diálogo más extenso con todos los miembros del GGA sobre las actividades que podrían llevarse a cabo en el marco del GGA durante 2004. UN وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004.
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, y reconociendo la necesidad de promover la colaboración entre las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que se ocupan de la cooperación en cuestiones de tributación, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    Observando las actividades que se desarrollan en los órganos multilaterales competentes y las organizaciones subregionales y regionales pertinentes, y reconociendo la necesidad de promover la colaboración entre las Naciones Unidas y otros organismos internacionales que se ocupan de la cooperación en cuestiones de tributación, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    i) Por " entidad de implementación " se entenderá, respecto de las actividades de los programas que no se lleven a cabo con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas establecidas en respuesta a la resolución 56/201 de la Asamblea General, la entidad encargada de la adquisición y entrega de los insumos de las actividades de los programas del PNUD y de su utilización para la obtención de productos; UN (ط) " الكيان المسؤول عن التنفيذ " : يقصد به، في ما يتعلق بالأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي لا يجري الاضطلاع بها في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 56/201، الكيان المسؤول عن شراء وتسليم مدخلات الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي واستعمالها في إنتاج النواتج؛
    La celebración de la diversidad cultural será uno de los ejes en torno a los cuales girarán las actividades que van a realizarse en el marco del Año Internacional, en especial para fomentar el respeto de los valores de la identidad cultural, el diálogo intercultural y la cooperación cultural. UN ١١ - وسوف يمثل الاحتفال بالتنوع الثقافي بؤرة رئيسية لﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار السنة الدولية، ولا سيما من أجل تعزيز الاحترام لقيم الهوية الثقافية، والحوار فيما بين الثقافات، والتعاون الثقافي.
    55. Los participantes en el taller propusieron un conjunto de actividades que se deberían realizar en el marco del programa de trabajo de Nairobi, bajo la dirección de la Presidencia del OSACT. UN 55- واقترح المشاركون في حلقة العمل مجموعة من الأنشطة التي يجب الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل نيروبي، بتوجيه من رئيسة الهيئة.
    13.2 Las medidas contra el problema mundial de las drogas, las actividades delictivas mundiales y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones son una responsabilidad común y compartida que debe encararse en un marco multilateral y que exige un enfoque integral y equilibrado. UN 13-2 واتخاذ إجراءات لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية والأعمال الإجرامية العالمية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يمثل مسؤولية جماعية مشتركة يجب الاضطلاع بها في إطار متعدد الأطراف وتقتضي اتباع نهج متكامل ومتوازن إزاءها.
    13.2 Las medidas contra el problema mundial de las drogas y la actividad delictiva y el terrorismo a nivel mundial en todas sus formas y manifestaciones son una responsabilidad común y compartida que ha de acometerse en un entorno multilateral y precisan un enfoque integrado y equilibrado. UN 13-2 وتعتبر الإجراءات المتخذة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، والأعمال الإجرامية العالمية والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره مسؤولية جماعية مشتركة تقتضي الاضطلاع بها في إطار متعدد الأطراف واتباع نهج متكامل ومتوازن إزاءها.
    En su resolución 49/146, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General revisó el Programa de Acción para el Tercer Decenio y enumeró las actividades que habían de emprenderse en el marco de la ejecución del Programa de Acción revisado. UN وبموجب القرار ٩٤/٦٤١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، نقحت الجمعية العامة برنامج العمل وعددت اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في إطار تنفيذ برنامج العمل المنقح.
    También se dijo que, puesto que las actividades de capacitación que se llevarían a cabo en el marco del nuevo subprograma 9 eran intersectoriales, podían haberse recogido en alguno de los subprogramas ya existentes. UN وتم الإعراب أيضا عن رأي مفاده أنه نظرا إلى أن الأنشطة التدريبية التي يتعين الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي الجديد 9 تشمل عدة قطاعات، فإنه كان من الممكن معالجتها في إطار البرامج الفرعية القائمة أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus