iv. Indicación de la fecha de desintegración o reingreso basada en el GMT, cuando los Estados puedan verificar esa información; | UN | `4` ذِكر تاريخ الاضمحلال أو العودة إلى الغلاف الجوي بتوقيت غرينيتش، عندما يكون في وسع الدول التحقق من تلك المعلومات؛ |
Después de todo, él es responsable de la desintegración radiactiva... que ocurre en el interior del Sol. | Open Subtitles | بعد كل شيء، انها المسؤولة عن الاضمحلال الإشعاعي وهو يستمرّ داخل الشمسِ |
En el caso de cadenas de desintegración radiactiva, en las que cualquiera de los nucleidos descendientes tenga un período de semidesintegración superior o bien a 10 días o bien al período del nucleido predecesor, éste y los nucleidos descendientes se considerarán como mezclas de radionucleidos diferentes. | UN | وفي حالة سلاسل الاضمحلال اﻹشعاعي التي يكون فيها العمر النصفي ﻷي نويدة وليدة إما أكبر من ٠١ أيام أو أكبر من النويدة اﻷم، فإن النويدة اﻷم وهذه النويدات الوليدة تعتبر مخاليط من نويدات مختلفة. |
Los huesos más viejos muestran erosión y abrasión, como es de esperar. | Open Subtitles | العظام القديمة تظهر علامات الاضمحلال وسطح مكشوط مثل كنت تتوقع |
:: Una decadencia gradual de las estructuras nacionales de gobernanza en países con la economía estancada. | UN | :: الاضمحلال التدريجي لهياكل الإدارة الوطنية في البلدان التي تشهد ركودا في هذا الصدد. |
Me fascina la idea de que el radio está en un perpetuo proceso de deterioro. | Open Subtitles | انا مذهولة بفكرة أن الراديوم في عملية دائمة من الاضمحلال. |
10. Fecha de desintegración: 29 de junio de 1980 (GMT) | UN | 29 حزيران/يونيه 1980، بتوقيت غرينتش تاريخ الاضمحلال: TANSEI-A |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/ الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/ reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار |
Fecha de desintegración, reingreso o retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة/الخروج من المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita: | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Fecha de desintegración/reingreso/retiro de órbita | UN | تاريخ الاضمحلال/العودة إلى الغلاف الجوي/الخروج عن المدار: |
Pero ahora corren peligro de erosión. | UN | ولكنها اليوم تواجه خطر الاضمحلال. |
Por lo tanto, es importante velar por que las actividades humanas no aumenten las probabilidades de erosión genética al acumularse sus efectos con procesos naturales. | UN | ولهذا فمن المهم كفالة ألا تزيد الأنشطة البشرية احتمال الاضمحلال الجيني من خلال الآثار التراكمية مع العمليات الطبيعية. |
Creo que haríamos mal en rechazarlos, en descartarlos, porque los identificamos como síntomas de la decadencia cultural de nuestra época. | TED | أعتقد أننا سنكون مخطئين لو رفضناهم أو تجاهلناهم، لأننا نعرفهم كأنهم أعراض الاضمحلال الثقافي في زمننا. |
Ingeniería de los Señores del Tiempo, sacas la estrella de su órbita, la suspendes en un estado permanente de decadencia. | Open Subtitles | هندسة سادة الزمن تدفع بنجم من مساره وتعلّقه في حالة ثابتة من الاضمحلال |
Las pérdidas por deterioro contabilizadas en períodos anteriores se evalúan en cada fecha de presentación para detectar indicios de que el valor del deterioro haya disminuido o ya no exista. | UN | 22 - وتقيَّم الخسائر الناتجة عن اضمحلال القيمة في الفترات السابقة في كل تاريخ إبلاغ لبيان أي مؤشر على أن قيمة الاضمحلال قد تناقصت أو لم تعد موجودة. |
Eliminado o degradado: No consta | UN | تاريخ التصرف أو الاضمحلال: |
Los buitres pueden oler los gases producidos por el inicio del proceso de descomposición. | Open Subtitles | نسر يمكن أن رائحة الغازات الناتجة قبل بداية عملية الاضمحلال. |
Tras un nuevo declive, será cada vez menor el número de gobiernos que envíen delegados competentes y calificados para representar sus intereses en este foro. | UN | وبعد المزيد من الاضمحلال سيتضاءل عدد الحكومات التي تعمد إلى إرسال مندوبين مختصين ومؤهلين للسهر على مصالحها في هذه الهيئة. |