"الاطلاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • o eliminar las liberaciones derivadas
        
    • emisiones
        
    • de las liberaciones
        
    • liberación
        
    • fugas
        
    • de liberaciones
        
    Asuntos que requieren examen o adopción de medidas por la Conferencia de las Partes: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos UN تدابير لتقليل الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados UN 1- الحد من الاطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق
    Reducir las emisiones procedentes del mercurio y los desechos de mercurio almacenados UN 1- الحد من الاطلاقات من الزئبق المخزون ومن نفايات الزئبق
    Orientación sobre la evaluación de las liberaciones actuales y proyectadas de productos químicos incluidos en el anexo C UN إرشادات بشأن تقييم الاطلاقات الحالية والمتوقعة للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم
    En conjunto, cabe esperar que la mayoría de las liberaciones de PCCC vayan asociadas a operaciones metalúrgicas. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación/fuga a las plantas de tratamiento de aguas residuales o sobre la eficiencia de remoción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    de las Partes o respecto de las cuales deberá adoptar una decisión: Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de desechos UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
    B. Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional (artículo 5 y anexo C) UN باء - تدابير خفض الاطلاقات المنتجة عن غير قصد أو القضاء عليها (المادة 5 المرفق جيم)
    Partes o respecto de las cuales deberá adoptarse una decisión, medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional, directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ فيها إجراء، تدابير خفض الاطلاقات المنتجة من غير قصد أو القضاء عليها، ومبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية.
    Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional: UN (ب) تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها:
    Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción no intencional: UN (ب) تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج غير المتعمد أو القضاء عليها:
    ii) que se reduzcan al mínimo los riesgos que entrañan las emisiones no intencionales de productos químicos que plantean para la salud humana y el medio ambiente3 un riesgo desmedido o que, por otras razones, no se puede manejar, sobre la base de una evaluación del riesgo basada en procedimientos científicos y teniendo en cuenta los costos y beneficios; UN ' 2` وتدنية المخاطر التي تنشأ عن الاطلاقات غير المقصودة أو المخاطر الأخرى غير المتحكم فيها التي تصيب صحة البشر والبيئة، استناداً إلى تقييم مخاطر ذي أسس علمية ومع مراعاة التكاليف والمنافع؛
    Estas emisiones pueden controlarse con procesos y sistemas de control de las emisiones debidamente diseñados, pero para ello se requiere una infraestructura adecuada y una gestión racional. UN ويمكن التحكم في هذه الاطلاقات من خلال العمليات المجهزة تجهيزاً هندسياً جيداً ومن خلال نظم التحكم في الانبعاثات مع إيلاء عناية للبنية الأساسية المناسبة والإدارة الجيدة.
    ii) que se reduzcan al mínimo los riesgos que entrañan las emisiones no intencionales de productos químicos que plantean para la salud humana y el medio ambiente3 un riesgo desmedido o que, por otras razones, no se puede manejar, sobre la base de una evaluación del riesgo basada en procedimientos científicos y teniendo en cuenta los costos y beneficios; UN ' 2` وتدنية المخاطر التي تنشأ عن الاطلاقات غير المقصودة أو المخاطر الأخرى غير المتحكم فيها التي تصيب صحة البشر والبيئة، استناداً إلى تقييم مخاطر ذي أسس علمية ومع مراعاة التكاليف والمنافع؛
    Sin embargo, llegó a la conclusión de que no había datos suficientes sobre las emisiones de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional de estos procesos para llevar a cabo la evaluación. UN وقد وجد، مع ذلك، عدم وجود بيانات كافية بشأن الاطلاقات الناجمة عن الإنتاج غير المقصود للملوثات العضوية الثابتة تمكنه من إجراء هذا التقييم.
    Sin embargo, también pueden ocurrir emisiones en el medio ambiente procedentes de la producción de lindano, así como de emplazamientos de desechos, vertederos y sitios contaminados. UN ومع ذلك فإن الاطلاقات في البيئة قد تحدث من إنتاج اللندين، وكذلك من مواقع النفايات الخطرة، ومواقع طمر النفايات، والمواقع الملوثة.
    Decisión INC-6/4: Evaluación de las liberaciones actuales y proyectadas de productos químicos inscritos en el anexo C UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/4: تقييم الاطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم
    No obstante, también se señaló que habría que evaluar la utilidad de las medidas que se habían elaborado siguiendo el proceso del Convenio de Estocolmo para el tratamiento de las liberaciones no intencionales en el contexto del mercurio, ya que ese Convenio se ocupaba de contaminantes orgánicos UN ومع ذلك، فقد قيل إن جدوى التدابير التي وُضعت على غرار عملية اتفاقية استكهولم بشأن معالجة الاطلاقات غير المقصودة ينبغي تقييمها في سياق الزئبق، لأن تلك الاتفاقية تتعامل مع الملوثات العضوية.
    No obstante, también se señaló que habría que evaluar la utilidad de las medidas que se habían elaborado siguiendo el proceso del Convenio de Estocolmo para el tratamiento de las liberaciones no intencionales en el contexto del mercurio, ya que ese Convenio se ocupaba de contaminantes orgánicos UN ومع ذلك، فقد قيل إن جدوى التدابير التي وُضعت على غرار عملية اتفاقية استكهولم بشأن معالجة الاطلاقات غير المقصودة ينبغي تقييمها في سياق الزئبق، لأن تلك الاتفاقية تتعامل مع الملوثات العضوية.
    No hay actualmente información disponible sobre el porcentaje de liberación en las plantas de tratamiento de aguas residuales ni sobre la eficacia en la extracción. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الاطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Dichas fugas se recogen en los sistemas de alcantarillado y van a parar finalmente al flujo emitido por las depuradoras o plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات المجارير وتنتهي في النهاية في صورة نفايات سائلة من مصانع معالجة مياه المجارير.
    ii) Identificación y cuantificación de liberaciones; UN `2` تحديد وتقدير حجم الاطلاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus