"الاعتبار الآراء التي أعربت عنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuenta las opiniones expresadas por
        
    • cuenta las opiniones del
        
    • cuenta las opiniones expuestas por
        
    El Secretario Ejecutivo ha elaborado, de común acuerdo con el Presidente de la CP 6, el programa provisional de la CP 7, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante las consultas oficiosas celebradas por el Presidente del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) en su 14º período de sesiones y por los miembros de la Mesa de la CP 6. UN وفي هذا السياق، أعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة وتلك التي أعرب عنها أعضاء مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros cuando decida seguir examinando la conveniencia de convocar una consulta política gubernamental de alto nivel. UN 74 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تضع في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء عند مواصلتها النظر في مدى استصواب عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات على الصعيد الحكومي.
    El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente del octavo período de sesiones de la Conferencia, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 18º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته الثامنة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    La Comisión quizá desee tener en cuenta las opiniones del Comité en sus deliberaciones relativas a temas pertinentes del programa. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها اللجنة في مناقشاتها في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Recuerda que la prestación por condiciones de vida peligrosas es un pago de naturaleza simbólica y pide a la Comisión que reconsidere la cuestión y decida aprobar un aumento menor en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal local, teniendo en cuenta las opiniones expuestas por los Estados Miembros, y le informe sobre el cumplimiento de esa petición en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر وتتخذ قرارا برفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    El programa provisional se había preparado con el acuerdo del Presidente de la Conferencia en su noveno período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 20º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y los miembros de la Mesa. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته التاسعة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    d) Aprobación del programa 16. Antecedentes. La Secretaria Ejecutiva, en acuerdo con el Presidente de la CP 10, ha preparado el programa provisional de la CP 11, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 22 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN 16- خلفية: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة العاشرة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    El programa provisional se había preparado de acuerdo con el Presidente de la CP en su décimo período de sesiones, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 22º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y de los miembros de la Mesa de la CP. UN وقد أُعِدّ جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته العاشرة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، والآراء التي أعرب عنها أعضاء مكتب المؤتمر.
    15. Antecedentes: La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 15, ha preparado el programa provisional de la CP 16, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 32 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 15- الخلفية: بالاتفاق مع رئيسة الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر أعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة عشرة آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    15. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 16, ha preparado el programa provisional de la CP 17, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes y la Mesa y los temas que las Partes propusieron para su inclusión en el programa provisional. UN 15- الخلفية: أعدت الأمانة، بالاتفاق مع رئيسة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف وأعضاء المكتب والبنود التي اقترحت الأطراف إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Mediante providencia de 27 de junio de 2000, la Corte, a instancia de Croacia y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por Yugoslavia, prorrogó una vez más los plazos hasta el 14 de marzo de 2001 para la memoria de Croacia y hasta el 16 de septiembre de 2001 para la contramemoria de Yugoslavia. UN 302 - وبموجب أمر مؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000، قامت المحكمة، بناء على طلب كرواتيا وواضعة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها يوغسلافيا، بتمديد الموعد مرة أخرى إلى 14 آذار/مارس 2001 بالنسبة لمذكرة كرواتيا وإلى 16 أيلول/سبتمبر 2002 بالنسبة لمذكرة يوغسلافيا المضادة.
    c) Aprobación del programa 15. Antecedentes. La Secretaria Ejecutiva de acuerdo con el Presidente de la CP 9, ha preparado el programa provisional de la CP 10, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 20 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN 15- خلفية المسألة: أعدت الأمينة التنفيذية جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة التاسعة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    19. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 11, ha preparado el programa provisional de la CP 12, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 24 y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN 19- خلفية: أعدت الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    13. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con el presidente de la CP 12, ha preparado el programa provisional de la CP 13, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 26 y las de los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN 13- خلفية: أعدت الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة الثانية عشرة للمؤتمر، آخذةً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    14. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con el Presidente de la CP 14, ha preparado el programa provisional de la CP 15, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 30 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 14- الخلفية: بالاتفاق مع رئيس الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر أعدت الأمانة جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ وبعد التشاور مع المكتب.
    16. Antecedentes. La secretaría, de acuerdo con la Presidenta de la CP 17, ha preparado el programa provisional de la CP 18, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el OSE 36 y previa consulta con los miembros de la Mesa. UN 16- معلومات أساسية: أعدّت الأمانة، بالاتفاق مع رئيسة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وبعد التشاور مع المكتب.
    61. Medidas: Se invitará al OSACT a proseguir su examen de las consecuencias de la inclusión de la reforestación de tierras con plantaciones forestales en extinción como actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes sobre esta cuestión. UN 61- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في الآثار المترتبة على إدراج إعادة تحريج الأراضي التي توجد بها غابات آيلة للاستنفاد ضمن أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في ورقاتها بشأن هذه المسألة.
    El Secretario Ejecutivo ha elaborado, de común acuerdo con el Presidente de la CP 7, el programa provisional de la CP 8, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes durante el 16º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y por los miembros de la Mesa, así como las solicitudes recibidas de las Partes. UN وفي هذا السياق، أعد الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بالاتفاق مع رئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ وتلك التي أعرب عنها أعضاء المكتب، وكذلك الطلبات التي وردت من الأطراف.
    La Comisión quizá desee tener en cuenta las opiniones del Comité en sus deliberaciones relativas a los temas correspondientes del programa. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق في مناقشاتها التي جرت في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    La Comisión tal vez desee tomar en cuenta las opiniones del Comité en sus deliberaciones sobre los temas pertinentes del programa. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ بعين الاعتبار الآراء التي أعربت عنها لجنة التنسيق في مناقشاتها التي جرت في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    Recuerda que la prestación por condiciones de vida peligrosas es un pago de naturaleza simbólica y pide a la Comisión que reconsidere la cuestión y decida aprobar un aumento menor en la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal local, teniendo en cuenta las opiniones expuestas por los Estados Miembros, y le informe sobre el cumplimiento de esa petición en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع، وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في رفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين وتتخذ قرارا بشأنه، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus