"الاعتبار الواجب لتوصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debidamente en cuenta las recomendaciones
        
    • debida atención a las recomendaciones
        
    • debida consideración a las recomendaciones
        
    • debidamente las recomendaciones
        
    Insto a los Estados Miembros a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo a este respecto. UN وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق في هذا الصدد.
    a) Tomen debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tomen debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    El Comité exhorta al Estado parte a que tenga debidamente en cuenta las recomendaciones del Comité cuando formule ese plan de acción y garantice su aplicación eficaz, lo que incluye la supervisión y la evaluación periódica de las estrategias y medidas utilizadas en su aplicación, y que establezca un sistema para informar periódicamente al Gobierno y el Parlamento. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة أثناء وضع خطة العمل هذه وأن تكفل تنفيذها الفعال، بما في ذلك رصد الاستراتيجيات والتدابير التي استعين بها أثناء تنفيذها وتقييمها بانتظام، وأن ترسي نظاما لتقديم تقارير دورية للحكومة والبرلمان.
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    a) Tener debidamente en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo; UN (أ) إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل؛
    Se tendrán debidamente en cuenta las recomendaciones de las conferencias celebradas por las Naciones Unidas en relación con el desarrollo socioeconómico, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en que la tecnología espacial se consideró un instrumento útil para vigilar el medio ambiente y promover el desarrollo sostenible. UN وسيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا المتصلة بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، لا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي اعتبرت فيه تكنولوجيا الفضاء أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Se tendrán debidamente en cuenta las recomendaciones de las conferencias celebradas por las Naciones Unidas en relación con el desarrollo socioeconómico, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en que la tecnología espacial se consideró un instrumento útil para vigilar el medio ambiente y promover el desarrollo sostenible. UN وسيولى الاعتبار الواجب لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا المتصلة بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، لا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي اعتبرت فيه تكنولوجيا الفضاء أداة مفيدة لرصد البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    El 20 de julio, el Secretario General se dirigió por escrito a todos los contratistas existentes, invitándolos a tener debidamente en cuenta las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica en el examen de las revisiones futuras y el desarrollo de programas de capacitación. UN 77 - وفي 20 تموز/يوليه، كتب الأمين العام إلى جميع المتعاقدين الحاليين، مهيبا بهم أن يولوا الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة القانونية والتقنية عند النظر في عمليات تنقيح برامج التدريب وتطويرها في المستقبل.
    7. Alienta a los Estados a que, en la lucha contra el terrorismo, tomen en consideración las resoluciones y decisiones de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, y los alienta a que tengan debidamente en cuenta las recomendaciones de los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y las observaciones y opiniones pertinentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN 7 - تشجع الدول على أن تأخذ في اعتبارها، في سياق مكافحتها للإرهاب، قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بحقوق الإنسان، وتشجعها على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الأجهزة والآليات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وللتعليقات والآراء ذات الصلة الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    Se han considerado debidamente las recomendaciones del Comité y se han adoptado diversas medidas para rehabilitar e indemnizar a las víctimas y proporcionarles una protección continua. UN وقد أولي الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة واتُخذت تدابير متنوعة من أجل تعويض الضحايا وإعادة تأهيلهن وتوفير الحماية المستمرة لهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus