"الاعتراف بأنه مذنب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • declararse culpable
        
    • confesarse culpable
        
    • autoinculparse
        
    • autoinculpación
        
    • confesar la autoría
        
    • se confesó culpable
        
    • obtener su confesión
        
    • confesar su culpabilidad
        
    Por último, consintió en declararse culpable en el caso Kvareli si le demostraban que su familia estaba a salvo y bien. UN ووافق أخيرا على الاعتراف بأنه مذنب في قضية كفاريلي، إذا أثبتوا له أن أسرته على قيد الحياة وفي حالة جيدة.
    Alega que allí fue esposado a un radiador y golpeado, una vez más para obligarlo a declararse culpable. UN ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    Alega que allí fue esposado a un radiador y golpeado, una vez más para obligarlo a declararse culpable. UN ويُدّعى أنه أُبقي مقيد اليدين إلى جهاز التدفئة وضُرب مرة أخرى لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    El Estado parte concluye que no se vulneró el derecho del autor a no ser obligado a incriminarse o confesarse culpable. UN وتخلص إلى عدم وجود انتهاك لحق صاحب البلاغ في عدم إكراهه على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب.
    h) A no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a confesarse culpable. UN )ح( ألا يُكرَه على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بأنه مذنب.
    Esta práctica, hoy habitual según el abogado, refuerza lo expuesto en cuanto a la incompatibilidad de la norma recogida en el artículo 72.3 de la Ley de seguridad vial con el derecho a no autoinculparse protegido por el Pacto. UN وهذه العادة التي أصبحت الآن شائعة حسب قول المحامي، تعزز حجة عدم تماشي نص المادة 72(3) من قانون سلامة الطرق مع حق الشخص في عدم الاعتراف بأنه مذنب الذي يكفل العهد حمايته.
    No obstante, incurre en grave contradicción al afirmar que el deber impuesto al propietario del automóvil que es compelido a revelar o identificar el nombre del conducto cuando es él mismo, no constituye violación del derecho fundamental a la no autoinculpación. UN وهو فضلاً عن ذلك، قرار ينطوي على تناقض خطير لأنه يؤكد أن فرض واجب التعرف على السائق أو البوح باسمه على مالك السيارة عندما يتعلق الأمر به هو شخصيا لا يشكل انتهاكا للحق الأساسي للشخص في عدم الاعتراف بأنه مذنب.
    Si bien oficialmente se le estaba investigando por fraude, los investigadores lo sometieron a " presiones físicas " y lo obligaron a confesar la autoría del asesinato de la propietaria del apartamento, una tal Sra. P., cuyo cuerpo, según la policía, había sido encontrado en un río meses atrás, el 27 de septiembre de 2000. UN وعلى الرغم من أن التحقيق قد أُجري معه رسمياً بشأن تهمة الغش، إلا أنه تعرض لضغطٍ جسدي من قبل المحققين وأُجبر على الاعتراف بأنه مذنب في جريمة قتل صاحبة الشقة، السيدة " ب " ، والتي كانت الشرطة قد عثرت على جثتها في نهرٍٍ بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2000.
    Además, el autor ha facilitado los nombres de los agentes de policía que presuntamente lo maltrataron hasta que se confesó culpable. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم صاحب الشكوى أسماء ضباط الشرطة الذين اّدعى أنهم أساؤوا معاملته لدرجة دفعته إلى الاعتراف بأنه مذنب.
    Durante los interrogatorios, los agentes de policía lo torturaron para tratar de obtener su confesión. UN وحاول ضباط الشرطة أثناء الاستجوابات إرغامه تحت التعذيب على الاعتراف بأنه مذنب.
    La afirmación de que se le obligó a confesar su culpabilidad carece de fundamento, como demuestra el vídeo en que se grabaron los interrogatorios. UN وادعاؤه الذي يؤكد فيه أنه أُجبر على الاعتراف بأنه مذنب لا أساس له، كما يثبت ذلك تسجيل الاستجواب بواسطة الفيديو.
    El autor accedió a cooperar en la investigación, pero el 5 de julio de 1996 fue amenazado por los investigadores, de resultas de lo cual decidió declararse culpable. UN وقد وافق صاحب البلاغ على التعاون في التحقيق، لكن المحققين هدّدوه في 5 تموز/يوليه 1996. ونتيجة لذلك، قرر الاعتراف بأنه مذنب.
    9.2 El Comité toma nota de la denuncia del autor de que fue objeto de tortura y de trato degradante cuando estaba detenido, con el fin de forzarlo a declararse culpable de extorsión. UN 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب وللمعاملة المهينة أثناء الاحتجاز لإجباره على الاعتراف بأنه مذنب في دعوى الابتزاز.
    9.2 El Comité toma nota de la denuncia del autor de que fue objeto de tortura y de trato degradante cuando estaba detenido, con el fin de forzarlo a declararse culpable de extorsión. UN 9-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب وللمعاملة المهينة أثناء الاحتجاز لإجباره على الاعتراف بأنه مذنب في دعوى الابتزاز.
    3.7 A juicio del autor, su hijo es víctima de una violación del derecho que le reconoce el párrafo 3 g) del artículo 14, ya que fue obligado a declararse culpable. UN 3-7 ويقول صاحب البلاغ إن ابنه ضحية انتهاك حقه المكفول بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، لأنه أُكره على الاعتراف بأنه مذنب.
    3.7 A juicio del autor, su hijo es víctima de una violación del derecho que le reconoce el párrafo 3 g) del artículo 14, ya que fue obligado a declararse culpable. UN 3-7 ويقول صاحب البلاغ إن ابنه ضحية انتهاك حقه المكفول بموجب الفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد، لأنه أُكره على الاعتراف بأنه مذنب.
    La autora sostiene que su hijo fue golpeado por los investigadores de la policía para obligarlo a confesarse culpable. UN 7-1 ادعت صاحبة البلاغ أن محققي الشرطة قد اعتدوا بالضرب على ابنها لإرغامه على الاعتراف بأنه مذنب.
    La autora sostiene que su hijo fue golpeado y torturado por los investigadores y de ese modo fue obligado a confesarse culpable. UN 8-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن المحققين ضربوا ابنها وعذبوه وأجبروه بالتالي على الاعتراف بأنه مذنب.
    b) Derecho a no declarar contra sí mismo y a no confesarse culpable; UN )ب( الحق في عدم الشهادة ضد نفسه وفي عدم الاعتراف بأنه مذنب.
    El Estado parte observa, además, que las declaraciones del autor de que era inocente y víctima de las calumnias de varios testigos y de que se le obligó a confesarse culpable fueron examinadas, en numerosas ocasiones, por los tribunales, que no las confirmaron. UN 8-2 كما تلاحظ الدولة الطرف أن المحاكم قد نظرت في مناسبات عديدة في حجج صاحب البلاغ التي يزعم فيها أنه بريء وتعرَّض للتشهير من قبل شهود عديدين وأُجبر على الاعتراف بأنه مذنب ولم تؤكدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus