"الاعتماد المنقح لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consignación revisada para el bienio
        
    • consignaciones revisadas para el bienio
        
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001.
    Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan un aumento de 2.372.400 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2002-2003. UN وتزيد موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 400 372 2 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    Aunque no se han previsto créditos en el presupuesto para convocar la reunión de consulta de expertos de tres días de duración, se prevé que los costos estimados podrán absorberse mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN 41 - وفي حين لم يرصد في الميزانية أي اعتماد لعقد مشاورات الخبراء لثلاثة أيام عمل، فإن من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف المقدرة ضمن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    Se hará todo lo posible por absorber estas necesidades dentro de las consignaciones revisadas para el bienio 2002-2003. UN ولن يدخر أي جهد في سبيل استيعاب الاحتياجات في إطار الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2002-2003.
    El monto propuesto también es muy inferior a la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN ويقل المستوى المقترح أيضا بقدر كبير عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    La Comisión Consultiva observa que las propuestas del Secretario General representan 170,2 millones de dólares menos que la consignación revisada para el bienio 2010-2011. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تقل بمقدار 170.2 مليون دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011.
    consignación revisada para el bienio 2010-2011 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011
    consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الموصى به من اللجنة الخامسة
    consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    consignación revisada para el bienio 2012-2013 recomendada por la Quinta Comisión UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 الذي أوصت به اللجنة الخامسة
    consignación revisada para el bienio 2014-2015 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2014-2015
    consignación revisada para el bienio 2014-2015, deducidos los ingresos estimados UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2014-2015، بعد خصم الإيرادات المقدرة
    consignación revisada para el bienio 2014-2015 UN الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2014-2015
    También se informó a la Comisión de que la consignación revisada para el bienio 2000-2001 por concepto de personal temporario para reuniones era de 36.356.400 dólares antes del ajuste. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001 للمساعدة المؤقتة للاجتماعات كان 400 356 36 دولار قبل فرق إعادة تقدير التكاليف.
    En el informe se refleja una reducción general de las necesidades de recursos por un valor neto de 21.962.900 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 2004-2005. UN ويتضمن التقرير خفضا صافيا بمبلغ 900 962 21 دولار في إجمالي الاحتياجات من الموارد مقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005.
    Así pues, se han previsto recursos con cargo al presupuesto ordinario, como parte de la consignación revisada para el bienio 2004-2005, para mantener la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados hasta el fin de diciembre de 2005. UN وعلى ذلك خصصت موارد من الميزانية العادية كجزء من الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005، لتغطية تكاليف مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح لغاية كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En consecuencia, se han suministrado recursos con cargo al presupuesto ordinario como parte de la consignación revisada para el bienio 2004-2005 a fin de mantener la Oficina del Representante Especial del Secretario General hasta diciembre de 2005. UN ولذلك خُصصت موارد من الميزانية العادية كجزء من الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغاية كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El tipo de cambio utilizado para la preparación del presupuesto es el que se adopta en el momento de aprobarse las consignaciones revisadas para el bienio precedente, y las estimaciones no son objeto de nuevo cálculo de costos hasta el final del año. UN وسعر الصرف المستخدم في إعداد الميزانية هو السعر الذي يعتمد لدى إقرار الاعتماد المنقح لفترة السنتين السابقة، ولا يعاد تقدير التكاليف إلا في نهاية العام.
    La Quinta Comisión tal vez desee tomar nota de este nuevo cálculo de los gastos y reflejar los ajustes correspondientes en las consignaciones revisadas para el bienio 1998–1999 que han de recomendarse a la Asamblea General. UN ٢ - وقد تود اللجنة الخامسة أن تشير إلى إعادة تقدير التكلفة هذه وأن تورد التعديلات ذات الصلة في الاعتماد المنقح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي ستوصي به الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus