"الاعتماد على الوقود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dependencia de los combustibles
        
    • dependencia de combustibles
        
    • dependencia respecto de los combustibles
        
    • dependencia de combustible
        
    • la dependencia del combustible
        
    También señaló la necesidad de abordar la cuestión de la dependencia de los combustibles fósiles. UN ولاحظ المحفل الحاجة الى معالجة مسألة الاعتماد على الوقود الاحفوري.
    La dependencia de los combustibles fósiles también está dando lugar a un mayor endeudamiento externo de los países menos adelantados. UN وإن الاعتماد على الوقود الأحفوري يسبب أيضا مزيدا من الدين الخارجي لأقل البلدان نموا.
    Por lo tanto, se requerían cambios estructurales a largo plazo para reducir la dependencia de los combustibles fósiles y aumentar la utilización de la energía renovable. UN ولذلك، فإن التغييرات الهيكلية الطويلة الأجل مطلوبة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    No obstante, la dependencia de combustibles fósiles costosos podría ser contraproducente en un momento de rápido aumento de los precios a nivel mundial. UN غير أن الاعتماد على الوقود الأحفوري الباهظ الثمن في وقت يتسارع فيه ارتفاع الأسعار العالمية قد يكون أمرا عديم الجدوى.
    - ¿Cómo puede reducirse la dependencia respecto de los combustibles fósiles mediante la diversificación de las fuentes de energía y las medidas de conservación de la energía? UN :: كيف يمكن التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق تنويع مصادر الطاقة وتدابير المحافظة على الطاقة؟
    En vista de la necesidad de diversificar las fuentes de energía y reducir la dependencia de los combustibles fósiles, Tailandia tiene en cuenta la energía nuclear. UN ونظرا للحاجة إلى تنويع مصادر الطاقة والى تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري، فإن تايلند تتطلع إلى الطاقة النووية.
    Asimismo, 20 pequeños Estados insulares en desarrollo anunciaron su conversión a las energías renovables y la reducción de la dependencia de los combustibles fósiles. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت 20 دولة جزرية صغيرة نامية التحول إلى الطاقة المتجددة والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال الخمس عشرة سنة القادمة.
    El Territorio está poniendo en marcha un plan encaminado a reducir en un 60% su dependencia de los combustibles fósiles en los próximos 15 años. UN وينفذ الإقليم خطة لخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري بنسبة 60 في المائة خلال السنوات الخمس عشرة القادمة.
    El elevado costo de la dependencia de los combustibles fósiles ha inducido a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China a desarrollar fuentes optativas de energía y a aplicar medidas de eficiencia y conservación de la energía. UN وكان من شأن ارتفاع تكلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري أن دفع الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المنطقة إلى تطوير موارد بديلة للطاقة والسعي إلى تحقيق كفاءة استخدام الطاقة وتبني تدابير الحفاظ عليها.
    El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, reduciendo de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. UN ويغطي المشروع 15 من أسر معيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Los gobiernos deben tratar de reducir la dependencia de los combustibles fósiles. UN 22 - وينبغي للحكومات أن تعمل على الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, reduciendo de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. UN ويغطي المشروع 15 من الأسر المعيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Por tanto, debemos actuar de manera individual y colectiva y seguir promoviendo otras fuentes de energía y la eficiencia energética y, al mismo tiempo, fomentar la reducción de la dependencia de los combustibles fósiles. UN ولذا علينا أن نعمل بصورة فردية وجماعية وأن نستمر في تشجيع بدائل الطاقة والكفاءة في استخدامها، وكذلك تشجيع تخفيض الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    El proyecto, que abarca 15 hogares de Fakaofo, se ampliará para dar cobertura a todos los atolones, con lo cual se reducirá de modo significativo la dependencia de los combustibles fósiles. UN ويغطي المشروع 15 من الأسر المعيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    La dependencia de combustibles fósiles es un obstáculo para nuestro desarrollo sostenible. UN ويشكل الاعتماد على الوقود الأحفوري عقبة أمام التنمية المستدامة في بلدي.
    El programa Filipinas ecológica abarca la reducción de la dependencia de combustibles fósiles intensificando los esfuerzos por desarrollar los biocombustibles, la energía eólica, solar y geotérmica así como otros programas de fuentes de energía renovables. UN ويشمل جدول أعمال الفلبين الأخضر الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري من خلال تكثيف الجهود لتطوير الوقود الحيوي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الحرارة الأرضية وغيرها من برامج الطاقة المتجددة.
    Se reduce así la dependencia de combustibles fósiles y se genera ahorro mediante la conservación de los recursos. UN وينخفض الاعتماد على الوقود الأحفوري وتتحقق وفورات من خلال صون الموارد.
    El sistema de las Naciones Unidas en su conjunto está determinado a apoyar las iniciativas internacionales para lograr una transformación a una economía verde mundial, a una mayor seguridad alimentaria y a una menor dependencia respecto de los combustibles fósiles. UN ومنظومة الأمم المتحدة ككل ملتزمة بدعم الجهود الدولية التي ترمي إلى التحول إلى اقتصاد أخضر على مستوى العالم، وتعزيز الأمن الغذائي، وتقليل الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    :: Reducir la dependencia de combustible y la vulnerabilidad UN :: التقليل من الاعتماد على الوقود والحد من أوجه الضعف
    El coste de la dependencia del combustible fósil está diezmando nuestro presupuesto nacional. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus