Los gastos de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Ambas opciones se basan en los siguientes supuestos: | UN | ويستند كلا الخيارين الى الافتراضات التالية: |
La capacidad de transporte de combustible en grandes cantidades para una misión compleja se ha determinado aplicando las siguientes hipótesis: | UN | تم تحديد قدرة نقل الوقود السائب للبعثات المركبة على أساس الافتراضات التالية: |
El marco financiero de las distintas subopciones se basa en las siguientes hipótesis: | UN | 87 - يستند الإطار المالي للخيارات الفرعية المختلفة على الافتراضات التالية: |
Sobre la base del alentador progreso realizado, estas estimaciones están fundadas en los supuestos siguientes: | UN | واستنادا إلى التقدم المشجع الذي تم إحرازه، ترتكز هذه التقديرات على الافتراضات التالية: |
El presupuesto de la Conferencia se basa en las siguientes premisas: | UN | وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية : |
Los gastos actuales de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Los gastos actuales de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Los gastos actuales de servicios de conferencias se basan en los siguientes supuestos: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمة المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
La magnitud de la desviación de la norma se ha estimado como se indica a continuación, sobre la base de los siguientes supuestos: | UN | وقُدِّر مدى الانحراف من المعيار المحاسبي الدولي 39 على أساس الافتراضات التالية: |
Se espera que el subprograma alcance su objetivo y los logros previstos basados en los siguientes supuestos de que: | UN | من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية: |
A continuación se presentan las siguientes hipótesis como base del costo estimado de la estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente : | UN | وتوضع الافتراضات التالية على أساس تقدير تكلفة استراتيجية المراقبة البيئية: |
:: Los gastos periódicos para el período incluyen las siguientes hipótesis: | UN | :: تشمل التكاليف المتكررة خلال الفترة الافتراضات التالية: |
Este cálculo se basaba en las siguientes hipótesis: | UN | ويستند السيناريو المذكور إلى الافتراضات التالية: |
El cálculo de los gastos actuales de servicios de conferencias se ha hecho considerando las siguientes hipótesis: | UN | وقد وضعت تكاليف خدمات المؤتمرات الحالية على أساس الافتراضات التالية: |
Las necesidades de servicios de conferencias se calculan, sobre la base de los costos completos, en 676.400 dólares, teniendo en cuenta los supuestos siguientes: | UN | وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات، على أساس التكلفة الكاملة، بمبلغ ٤٠٠ ٦٧٦ دولار، بناء على الافتراضات التالية: |
Basándose en toda la nueva información disponible, pueden revisarse las estimaciones de forma que se tengan en cuenta los supuestos siguientes: | UN | واستنادا إلى جميع المعلومات الجديدة المتوافرة يمكن إجراء تقدير منقح يشمل الافتراضات التالية: |
El plazo aproximado de amortización de los gastos de un edificio de oficinas permanente en el jardín norte se ha determinado sobre la base de los supuestos siguientes: | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
El presupuesto de la Conferencia se basa en las siguientes premisas: | UN | وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية: |
El presupuesto de la Conferencia se basa en las siguientes premisas: | UN | وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية: |
El presupuesto de la Conferencia se basa en las siguientes premisas: | UN | وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية: |
En este ulterior examen se incorporan las hipótesis siguientes: | UN | وتنطوي هذه الدراسة الإضافية على الافتراضات التالية: |