"الاقتباس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cita
        
    • citar
        
    • frase
        
    • comillas
        
    • citan
        
    • fragmento
        
    • Citación
        
    • citaron
        
    • citarse
        
    • las citas
        
    • adopción de nuevas tecnologías
        
    La cita a que me he referido, que considero especialmente profunda, es la siguiente: UN أما الاقتباس الذي أشرت إليه والذي أعتبره عميقا بوجه خاص فهو كاﻵتي:
    La cita sería el texto que se me presentó, incluida la referencia a 2006. UN وسيكون الاقتباس هو الصياغة المقدمة إليَّ، بما في ذلك الإشارة إلى 2006.
    Una de esas cuestiones fue la cita selectiva del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se hace en el párrafo 3 de la parte dispositiva. UN وكانت إحدى النقاط الاقتباس الانتقائي من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة ٣ من المنطوق.
    No se saben los motivos que tuvo el Sr. Castles para citar el documento Maddison. UN وليس من الواضح السبب الذي حدا بالسيد كاسيلز إلى الاقتباس من ورقة ماديسون.
    Sin dicha frase, la cita está fuera de contexto. UN وبدون جملة كهذه، يُصبح الاقتباس خالياً من أي سياق.
    Al contemplar su futuro, valdría la pena que nuestros hermanos afganos reflexionaran sobre la siguiente cita: UN وقد يجد إخواننا الأفغان، لدى التفكير في مستقبلهم، أنه من المجدي التأمل في الاقتباس التالي:
    La siguiente cita del mensaje ilustra lo dicho: UN ويمكن أن نتبين مثالا واضحا على ذلك من الاقتباس التالي من رسالته:
    Esta cita es razón suficiente para condenar al Iraq pues demuestra que no tiene respeto alguno por Kuwait como Estado soberano. UN وهذا الاقتباس يعد في حد ذاته سببا كافيا لإدانة العراق نظرا لأنه لا ينطوي على أي احترام للكويت كدولة ذات سيادة.
    Someto esta cita a su sagacidad y a la de la Conferencia. UN وأدع هذا الاقتباس لحكمتكم ولحكمة المؤتمر.
    67. De esta cita se desprenden varias cuestiones fundamentales para el derecho a la salud. UN 67- يثير هذا الاقتباس عددا من القضايا بالغة الأهمية المتصلة بالحق في الصحة.
    El representante grecochipriota explota la cita errónea antes mencionada para interpretar que nuestros esfuerzos por poner fin al inhumano aislamiento del pueblo turcochipriota son un objetivo temporal en la vía hacia el pleno reconocimiento. UN ويستغل ممثل القبارصة اليونانيين سوء الاقتباس المشار إليه أعلاه ليصف الجهود التي نبذلها لإنهاء العزلة اللاإنسانية المفروضة على الشعب القبرصي التركي بأنها هدف مؤقت في طريق نيل الاعتراف الكامل.
    Lo que me preocupa es que, en la versión enmendada, ahora hay comillas; se cita lo que se acordó. UN وما يشغلني هو أن لدينا في النص المعدل الآن علامات اقتباس؛ فقد وُضِع ما اتفق عليه بين علامات الاقتباس.
    Como dije, mi última propuesta tenía como base la propuesta de Egipto, es decir, proponía que utilizáramos la redacción de Egipto del párrafo 10, con la cita. UN وكما قلت، فإن اقتراحي الأخير يستند إلى الاقتراح المصري: أي أن نأخذ بالصياغة المصرية للفقرة 10، داخل علامتي الاقتباس.
    También tomé nota de la propuesta de Egipto que figura en la cita que presentó. UN كما أنني أحيط علما باقتراح ممثل مصر الوارد في الاقتباس الذي قدمه.
    Puedes citar el trabajo de poetas extranjeros. Open Subtitles بإمكانك الاقتباس من أعمال الشعراء الأجانب.
    De hecho, citamos palabras de un académico eminente, a quien algunos de nuestros amigos armenios no les gusta citar, el profesor Bernard Lewis: UN وبالفعل، كما قال علامة بارز هو البروفسور برنارد لويس ، الذي لا يروق لبعض أصدقائنا الأرمن الاقتباس منه،
    Prácticas recomendables para citar fuentes en publicaciones de las oficinas internacionales de estadística UN زاي - ممارسات الاقتباس الجيدة المذكورة في نواتج المكاتب الإحصائية الدولية
    ED: He querido compartir esta frase con ustedes. TED أ د:لقدد كنت اتطلع الى مشاركة هذا الاقتباس معكم
    Cuando se citan los informes enumerados más arriba, el texto citado (o citado con modificaciones) incluye las referencias citadas en el informe original. UN وفي الحالات التي تم الاقتباس فيها من الاستعراضات، فقد اشتمل النص المقتبس على إشارات مرجعية واردة في الاستعراض الأصلي.
    - ¿Tienes una Citación para eso también? Open Subtitles - - هل حصلت على الاقتباس من أجل ذلك أيضا؟ -
    De los 12 países informantes, todos menos la Argentina y Bolivia, informaron de la plena aplicación del artículo 17 y citaron o transcribieron legislación pertinente. UN 64- أشارت جميع الأطراف المبلغة الاثني عشر، باستثناء الأرجنتين وبوليفيا، الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض، مع ذكر التشريعات ذات الصلة أو الاقتباس منها.
    En el informe deberán citarse los textos de las disposiciones legislativas internas pertinentes a la aplicación de la Convención. UN وينبغي الاقتباس في التقرير من نصوص أحكام التشريعات الوطنية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    En él se destaca la importancia de presentar correctamente las citas en los conjuntos de datos, especialmente dada su creciente difusión electrónica. UN وشددت على أهمية حسن الاقتباس في مجموعات البيانات، وبخاصة بالنظر إلى تزايد استخدام نشر البيانات إلكترونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus