"الاقتراح الأصلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la propuesta original
        
    • la propuesta inicial
        
    • proponente original
        
    • la sugerencia original
        
    • dicha propuesta
        
    • propuesta original de
        
    • su propuesta original
        
    • propuesta original formulada
        
    la propuesta original apuntaba a resolver los conflictos que surgieran en lo relativo a la determinación de la ley aplicable a la constitución de garantías reales sobre dichos valores. UN وكان الاقتراح الأصلي محصورا فقط في تناول مسائل تنازع القوانين التي تنشأ في سياق أخذ الأوراق المالية بصفة ضمانة رهنية.
    Mientras que la propuesta original se basaba en un programa de trabajo que respondía a mandatos específicos, el presente proyecto de presupuesto revisado toma como punto de partida los topes presupuestarios establecidos por las Partes. UN وفي حين أن الاقتراح الأصلي قد انبثق عن وضع برنامج عمل يستجيب لولايات محددة، فإن الميزانية المنقحة المقترحة في هذه الوثيقة تتخذ كمنطلق لها الحدود القصوى للميزانية التي حددتها الأطراف.
    En la propuesta original se mencionaba la celebración de un foro mundial sobre desarrollo industrial, comercio y mitigación de la pobreza mediante la cooperación Sur-Sur. UN فكان الاقتراح الأصلي يدعو إلى عقد ملتقى عالمي حول التنمية الصناعية والتجارة وتقليل الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Algunas delegaciones señalaron que la propuesta inicial de reservas estratégicas seguía siendo una opción. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الاقتراح الأصلي الداعي إلى وجود احتياطيات استراتيجية يظل خيارا مطروحا.
    Además, asistieron a los cursos más participantes que los previstos en la propuesta original. UN وعلاوة على ذلك، فقد تجاوز عدد المشاركين في هذه الدورات العدد المتوخى في الاقتراح الأصلي.
    la propuesta original era impartir capacitación en estudios generales de viabilidad, gestión de carteras y normas. UN كان الاقتراح الأصلي هو التدريب على دراسة جدوى مرجعية وإدارة ومعايير حوافظ الأوراق المالية.
    Se aclaró que la segunda interpretación fue la que dio lugar a la propuesta original de que se incluyera este párrafo en el proyecto de convenio. UN وأُوضح أن التفسير الثاني كان هو الذي ارتئي في الاقتراح الأصلي الداعي إلى إدراج هذه الفقرة في مشروع الاتفاقية.
    La parte B se copió de la propuesta original sin modificaciones. CropLife UN استنسخ الجزء باء من الاقتراح الأصلي دون تغيير.
    La parte B se copió de la propuesta original sin modificaciones. CropLife UN استنسخ الجزء باء من الاقتراح الأصلي دون تغيير.
    Una sugerencia de que se requiera consenso acerca del nombramiento podría crear una situación en la que un miembro de la Conferencia de Desarme que hubiera impedido el consenso sobre la propuesta original para el establecimiento de cualquier órgano subsidiario o su mandato estuviera en posición de impedir de nuevo el consenso respecto del nombramiento del coordinador especial. UN والإيحاء بأن توافق الآراء بشأن التعيين مطلوب يمكن أن يؤدي إلى وضع يكون فيه عضو مؤتمر نزع السلاح الذي حال دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن الاقتراح الأصلي لإنشاء أية هيئة فرعية بعينها أو ولاية لها قادراً على الحيلولة مرة أخرى دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن تعيين المنسق الخاص.
    El único argumento sólido que ha oído contra la propuesta original de su delegación es la necesidad de que haya autonomía de la voluntad de las partes, destacada por la delegación de los Estados Unidos, y la posibilidad de que las partes en la conciliación puedan caer en una trampa. UN وأضاف أن الحجة الفنية الوحيدة التي سمعها ضد الاقتراح الأصلي المقدم من وفده هي الحاجة إلى حرية ارادة الطرفين، التي شدد عليها وفد الولايات المتحدة، وامكانية أن يقع أحد أطراف التوفيق في مصيدة.
    En términos generales, el presupuesto revisado asciende a 155,2 millones de dólares en cifras brutas, esto es, 13,1 millones de dólares (o un 7,8%) menos que la propuesta original de 168,3 millones de dólares. UN وإجمالا، يبلغ مجموع الميزانية الإجمالية المنقحة 155.2 مليون دولارا وهو يقل عن الاقتراح الأصلي البالغ 168.3 مليون دولار بمبلغ 13.1 مليون دولار، أو 7.8 في المائة.
    Deliberadamente, ese esquema no era detallado, pues toda la información pertinente se había incluido en la propuesta original que figura en el documento A/58/370. UN ولم يكن هذا الموجز مفصلا عن قصد، حيث أدرجت جميع المعلومات ذات الصلة في الاقتراح الأصلي في الوثيقة A/58/370.
    Con respecto a las observaciones formuladas por el representante de Polonia, dice que el proyecto que tiene ante sí la Comisión no tiene connotaciones políticas y se ha preparado en un espíritu de avenencia para reemplazar la propuesta original. UN وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها ممثل بولندا، قال إن مشروع النص المعروض على اللجنة لا توجد فيه دلالات سياسية وانه قد أُعدّ انطلاقا من روح الحل الوسط ليحل محل الاقتراح الأصلي.
    Un representante se declaró sorprendido de que, tras la modificación a fondo de la propuesta original y varios meses de debate, se hubieran reintroducido, al parecer, algunas ideas y enunciados del texto original. UN 70- وأعرب أحد الممثلين عن دهشته لأنه حتى بعد تعديلات واسعة النطاق على الاقتراح الأصلي وبعد مناقشات استمرت عدة أشهر، يبدو أنه يجري إعادة تقديم بعض النصوص الأصلية.
    la propuesta original completa figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5. UN ويرد الاقتراح الأصلي الكامل في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5.
    Algunas delegaciones señalaron que la propuesta inicial de reservas estratégicas seguía siendo una opción. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الاقتراح الأصلي الداعي إلى وجود احتياطيات استراتيجية يظل خيارا مطروحا.
    Por otra parte, el Fondo Común, que se estableció tras varios años de difíciles negociaciones, fue un instrumento para lograr la estabilización de los precios mucho más débil que el que se había previsto en la propuesta inicial. UN هذا بالإضافة إلى أن الصندوق المشترك الذي أنشئ بعد المفاوضات الصعبة التي أجريت على مدى عدة سنوات كان صكاً أضعف بكثير لتثبيت الأسعار مما كان متوخى في الاقتراح الأصلي.
    3. De no recibirse propuestas a raíz de la invitación efectuada conforme al párrafo 2 [en un plazo razonable] [el plazo especificado en el párrafo 2 supra], la autoridad contratante podrá entablar negociaciones con el autor de la propuesta inicial. UN 3- إذا لم تتلق السلطة المتعاقدة أي اقتراحات استجابة لدعوة صدرت عملا بالفقرة 2، في غضون [فترة معقولة] [المدة المحددة في الفقرة 2 أعلاه]، جاز لها أن تدخل في مفاوضات مع مقدم الاقتراح الأصلي.
    Cuando se presenten dos o más enmiendas a una propuesta, el Comité votará primero sobre la que se aparte más, en cuanto al fondo, de la propuesta original y, a continuación, sobre la enmienda que, después de la votada anteriormente, se aparte más de dicha propuesta, y así sucesivamente hasta que se haya votado sobre todas las enmiendas. UN أما إذا اقترح تعديلان أو أكثر على اقتراح ما، تصوت اللجنة أولاً على التعديل الأبعد من حيث المضمون عن الاقتراح الأصلي. ثم على التعديل الأقل منه بعداً، وهكذا دواليك إلى أن تُطرح جميع التعديلات للتصويت.
    Nosotros estuvimos de acuerdo con su propuesta original y entendimos todas las razones por las cuales usted nos proponía postergar este ejercicio para 2003. UN فنحن نتفق مع الاقتراح الأصلي للرئيس وأعتقد أننا نتفهم ونؤيد الحجج التي ساقها لتأجيل هذه الممارسة إلى عام 2003.
    También apoyamos vigorosamente la propuesta original formulada por el Presidente de la Primera Comisión durante el quincuagésimo octavo período de sesiones, de incluir un segmento con la participación de un grupo de expertos para analizar un tema fundamental de la Primera Comisión, inmediatamente después del debate general. UN 3 - ونحن نؤيد أيضا بشدة الاقتراح الأصلي لرئيس اللجنة الأولى في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة الداعي إلى إدراج جزء لأفرقة الخبراء بشأن مسألة رئيسية من المسائل المعروضة على اللجنة، وذلك فور انتهاء المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus