Por consiguiente, cabe rechazar la propuesta de incluir el tema 159 en el programa. | UN | ومن ثم، ينبغي رفض الاقتراح الداعي إلى إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال. |
Por consiguiente, Belice apoya la propuesta de incluir el tema en el | UN | لذا فإن بليز تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por lo tanto, su delegación no puede apoyar la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | لذا فإن وفده لا يسعه تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Su Gobierno no apoya la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | وأعلن أن حكومته لا تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, su delegación no puede apoyar la propuesta de que se incluya el tema en el programa. | UN | ولذا لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Por consiguiente, su Gobierno no puede apoyar la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | لذا فليس بوسع حكومتها أن تؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
Así, su país rechaza la propuesta de incluir el tema de Taiwán en el programa. | UN | ولذلك، يرفض وفده الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة تايوان في جدول الأعمال. |
Varias delegaciones apoyaron la propuesta de incluir créditos para misiones especiales. | UN | ٢٤٩ - وأيد العديد من الوفود الاقتراح الداعي إلى إدراج اعتمادات في المخطط للبعثات الخاصة. |
El Sr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) dice que la delegación de Nicaragua apoya la propuesta de incluir el tema 159 en el programa provisional. | UN | ٨٣ - السيد فيلشز أشر )نيكاراغوا(: قال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال المؤقت. |
En cambio, el Relator Especial no apoyaba la propuesta de incluir en el tema la cuestión de los traslados de delincuentes, que correspondía al ámbito del derecho penal internacional. | UN | وفي المقابل، قال المقرر الخاص إنه لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج مسألة نقل المجرمين في نطاق الموضوع، لأنها مسألة تدخل في نطاق القانون الجنائي الدولي. |
Algunos miembros opinaron que el Comité no debería examinar la propuesta de incluir el endosulfán porque el artículo 8 no incluía ninguna disposición que permitiera la postergación del examen de propuestas. | UN | وقال بعض الأعضاء إن اللجنة لا ينبغي أن تتناول الاقتراح الداعي إلى إدراج الإندوسلفان لأن المادة 8 لا تنص على تعليق النظر في الاقتراحات. |
El Sr. RYDBERG (Suecia) apoya la propuesta de incluir el tema en el programa de la Asamblea General por las razones claramente expresadas por el representante de Australia. | UN | ٦٦ - السيد رايدبيرغ )السويد(: قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة لﻷسباب التي بينها بوضوح ممثل استراليا. |
La Sra. Menéndez (España) dice que, por razones ya expuestas ante la Mesa, su delegación no está de acuerdo con la propuesta de incluir el tema en el programa. | UN | 60 - السيدة ميننديس (اسبانيا): قالت إن وفدها، لأسباب سبق أن ذكرت في المكتب، لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
También se expresó apoyo a la propuesta de incluir en el artículo 27 un requisito de intencionalidad, ya que la asistencia de otro Estado podía constituir un hecho ilícito cuando el Estado que la prestaba tenía la intención de ser cómplice en la perpetración del hecho. | UN | وتم أيضا تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج شرط توفر النية بتقديم المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا في المادة 27 باعتبار أن المساعدة المقدمة إلى دولة أخرى تشكل في حد ذاتها فعلا غير مشروع متى قدمتها دولة إلى دولة أخرى بغرض ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
El Sr. Madrid Parra (España) dice que está de acuerdo con la explicación de la Secretaría y apoya la propuesta de incluir una aclaración en el comentario para tranquilizar a los que están preocupados por que el ámbito de aplicación pueda socavar la soberanía de Estados no contratantes. | UN | 51- السيد مدريد بارا (اسبانيا): قال انه يتفق مع تفسير الأمانة ويؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج توضيح في التعليق لتبديد الشواغل بأن نطاق الانطباق قد يُضعف سيادة الدول غير المتعاقدة. |
139. El Sr. SIDOROV (Federación de Rusia) dice que su delegación considera que, en virtud de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas esta resuelta; la propuesta de incluir en el programa el tema 153 contradice, por lo tanto, una decisión adoptada ya por la Asamblea General. | UN | ٩٣١ - السيد سيدوروف )الاتحــاد الروســي(: قــال إن وفده يرى، بناء على قرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، أن مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة قد حُلت؛ ولذلك يكون الاقتراح الداعي إلى إدراج البند ١٥٣ في جدول اﻷعمال منافيا لقرار اتخذته الجمعية العامة فعلا. |
Una serie de delegaciones apoyaron la propuesta de incluir el proyecto de resolución en el informe de la Comisión y continuar con su examen y procurar su aprobación en el siguiente período de sesiones, teniendo en cuenta los progresos realizados hasta la fecha. (El texto del proyecto de resolución figura en el anexo VII.) | UN | وأيد عدد من الوفود الاقتراح الداعي إلى إدراج مشروع القرار في تقرير اللجنة ومواصلة النظر فيه والسعي إلى اعتماده في الدورة القادمة، مع أخذ ما أحرز من تقدّم حتى الآن بعين الاعتبار. (للاطلاع على نص مشروع القرار انظر المرفق السابع.) |
140. La Subcomisión observó que los patrocinadores de la propuesta de incluir en su programa un tema titulado " La idoneidad y conveniencia de redactar una convención general universal sobre el derecho internacional del espacio " habían convenido en suspender temporalmente el examen de su propuesta, dado que en el período de sesiones en curso la Subcomisión no podría llegar a un consenso sobre la inclusión del tema en su programa. | UN | 140- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدمي الاقتراح الداعي إلى إدراج بند عنوانه " مدى مناسبة واستصواب صوغ اتفاقية شاملة عالمية النطاق بشأن قانون الفضاء الدولي " في جدول أعمال اللجنة الفرعية اتفقوا على تعليق النظر مؤقتا في اقتراحهم نظرا لأن اللجنة الفرعية لن تكون في وضع يمكّنها من التوصل إلى توافق في الآراء في الدورة الحالية حول إدراج ذلك البند في جدول أعمالها. |
Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta de que se incluya el tema. | UN | ولذا فإن وفده لا يؤيد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند. |
El Sr. Zackheos (Chipre) dice que, mediante su resolución 2758 (XXVI), la Asamblea General resolvió definitivamente la cuestión de la representación de China ante las Naciones Unidas y, por consiguiente, su delegación no puede apoyar la propuesta de que se incluya el tema. | UN | 53 - السيد زاكيوس (قبرص): قال إن الجمعية العامة حسمت بصورة قاطعة مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة بموجب قرارها 2758 (د - 26) ولذا فإن وفده لا يمكنه تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند. |