"الاقتصادات الأوروبية الناشئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las economías emergentes de Europa
        
    • las economías europeas emergentes
        
    • las economías emergentes europeas
        
    • los nuevos Estados
        
    • economías emergentes de Europa y
        
    las economías emergentes de Europa se han visto particularmente golpeadas, debido a la brusca interrupción de las corrientes de capital y a la falta de margen fiscal para aplicar políticas monetarias y fiscales expansionistas. UN وأضيرت الاقتصادات الأوروبية الناشئة ضررا كبيرا بصفة خاصة حيث تعاني من التوقف المفاجئ للتدفقات الرأسمالية، بينما تفتقر في الوقت ذاته إلى العمق المالي اللازم لتنفيذ السياسات النقدية والمالية التوسعية.
    Otra fuente de vulnerabilidad en muchos lugares, incluidas las economías emergentes de Europa, es el agotamiento del capital extranjero. UN 5 - كما أن نضوب رؤوس الأموال الأجنبية هو مصدر آخر للضعف في كثير من المناطق، بما فيها الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Ninguna de las economías europeas emergentes se ha incorporado aún a la OMC. UN ولا تزال هناك تسعة من الاقتصادات الأوروبية الناشئة لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    En las economías europeas avanzadas, el desempleo es más elevado entre los hombres jóvenes que entre las mujeres jóvenes, mientras que en las economías europeas emergentes ocurre lo contrario. UN وفي الاقتصادات الأوروبية المتقدمة، يزيد معدل البطالة بين الشباب من الذكور عنه بين الشابات، بينما يحصل العكس في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    A pesar de que los progresos más recientes hayan sido fuertes, incluso antes de la crisis, en los primeros meses de 2008, no todas las economías emergentes europeas iban camino de alcanzar todas las metas de los ODM para el año 2015. UN وعلى الرغم من أن التقدم المحرز مؤخرا قد كان قويا، فحتى قبل الأزمة في أوائل عام 2008، لم تكن جميع الاقتصادات الأوروبية الناشئة تسير في طريق تحقيق جميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Antes de la crisis, el patrón de crecimiento en la región de la CEPE había seguido las tendencias mundiales, alcanzando las economías emergentes de Europa un ritmo de crecimiento dos o tres veces superior al de las economías avanzadas de América del Norte y Europa occidental. UN وقبل الأزمة، نحا نمط النمو في المنطقة منحى الاتجاهات العالمية فشهدت الاقتصادات الأوروبية الناشئة نموا أسرع بمرتين أو ثلاث مرات من نمو الاقتصادات المتقدمة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    III. La situación económica en las economías emergentes de Europa UN ثالثا - الحالة الاقتصادية في الاقتصادات الأوروبية الناشئة
    La proporción de la producción mundial que corresponde a las economías avanzadas de Europa y América del Norte ha descendido a un poco más de una quinta parte en cada caso, mientras que la de las economías emergentes de Europa ha subido al 6%. UN وقد تراجعت الآن الحصة العالمية للاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية إلى ما يزيد قليلا على الخُمس لكل منهما، بينما ارتفعت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى 6 في المائة.
    Más del 81,1% de las exportaciones de las economías avanzadas de Europa, el 77,1% de las exportaciones de las economías emergentes de Europa y el 52,5% de las exportaciones de América del Norte tenían como destino otro país de la CEPE. UN واتجه ما يزيد على 81.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية المتقدمة و 77.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية الناشئة و 52.5 في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى اقتصاد آخر من اقتصادات اللجنة.
    En 2010, las entradas de IED de las economías emergentes de Europa disminuyeron un 43% en relación con su nivel máximo en 2008. UN وفي عام 2010، انخفضت التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى الاقتصادات الأوروبية الناشئة بنسبة 43 في المائة مقارنة بالذروة التي بلغتها في عام 2008.
    La proporción de la producción mundial que corresponde a las economías avanzadas de Europa y América del Norte ha descendido a un poco más de una quinta parte en cada caso, mientras que la de las economías emergentes de Europa ha aumentado al 6%. UN وقد تراجعت الحصة العالمية للاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية الآن إلى الخُمس لكل منهما، بينما ارتفعت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى ستة في المائة.
    Entre las economías europeas emergentes también existe una variación considerable, pero está previsto que solo Croacia tenga crecimiento negativo en 2012. UN وثمة تفاوت ملحوظ فيما بين الاقتصادات الأوروبية الناشئة كذلك، لكن لا يتوقع أن يُسجَّل نمو سلبي في عام 2012 إلا في كرواتيا.
    Aumentar la estabilidad macroeconómica representa un importante reto para las economías europeas emergentes. UN 35 - ومن التحديات الهامة التي تواجه الاقتصادات الأوروبية الناشئة التوصل إلى زيادة الاستقرار في اقتصادها الكلي.
    Por tanto, las economías europeas emergentes necesitan seguir desarrollando sus sectores financieros para que el ahorro interno se invierta en el propio país. UN ويتعين بالتالي أن تزيد الاقتصادات الأوروبية الناشئة من تطوير قطاعاتها المالية لكي يتسنى لها تحسين توجيه المدخرات المحلية إلى الاستثمار الداخلي.
    En las economías europeas avanzadas, el desempleo entre los jóvenes es mayor que entre las jóvenes mientras que en las economías europeas emergentes ocurre lo contrario. UN وتزيد في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة بطالة الشباب الذكور على الإناث في حين أن العكس هو الصحيح في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Se prevé que el efecto perjudicial del envejecimiento para la oferta de mano de obra efectiva sea especialmente fuerte en las economías europeas emergentes que no son del Asia central. UN ومن المنتظر أن يكون الأثر السلبي للشيخوخة على التوفير الفعال للعمالة قوياً بالذات في الاقتصادات الأوروبية الناشئة من غير اقتصادات آسيا الوسطى.
    Las corrientes bancarias netas a las economías europeas emergentes y a los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, que habían sido relativamente grandes antes de 2008, han registrado datos negativos en cada trimestre a partir del comienzo de 2009. UN ومنذ بداية عام 2009، وعلى مدار أرباع العام، كانت التدفقات المصرفية المتجهة إلى الاقتصادات الأوروبية الناشئة وإلى الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي سالبة، رغم ما اتسمت به من كبر نسبي قبل عام 2008.
    La proporción de la producción mundial que corresponde a la Unión Europea y América del Norte ha descendido a un poco más de un quinto en cada caso, mientras que la de las economías emergentes europeas ha subido hasta el 6%. UN وقد تراجعت الآن الحصة العالمية للاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية وأصبحت تزيد قليلا على الخمس في حالة كل منهما، بينما ارتفعت حصة الاقتصادات الأوروبية الناشئة إلى 6 في المائة.
    Sin embargo, ese no fue el caso de las economías emergentes europeas y los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, que fueron las regiones más perjudicadas del mundo. UN غير أن هذا الأمر لم يكن هو حال الاقتصادات الأوروبية الناشئة ولا الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي التي كانت أشد مناطق العالم تأثرا.
    Es probable que el crecimiento de las economías emergentes europeas sea más fuerte que el de las economías avanzadas de la CEPE, pero estas se están recuperando de un declive más pronunciado; las perspectivas de aquellas economías dependen muy especialmente de la evolución económica mundial. UN ويرجح أن يكون نمو الاقتصادات الأوروبية الناشئة أقوى من نمو الاقتصادات المتقدمة لمنطقة اللجنة، غير أن هذه الاقتصادات هي في سبيلها إلى التعافي من حالات التراجع الحاد التي تردت فيها؛ وتنطوي التوقعات المرسومة لهذه الاقتصادات على أهمية خاصة بالنسبة للتطورات الاقتصادية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus