163. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | 163 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية. |
Entre ellos cabe destacar la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | وتشكل الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية أحد أبرز هذه الاتفاقات. |
42. En 1996, varios países de la CEI constituyeron una unión aduanera que posteriormente se transformó en la Comunidad Económica de Eurasia. | UN | 42 - وفي عام 1996، أنشأ عدد من بلدان الرابطة اتحادا جمركيا تحول فيما بعد إلى الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية. |
- El Acuerdo sobre colaboración en materia de información sobre cuestiones fronterizas entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia, de 14 de septiembre de 2001; | UN | - اتفاق 14 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن التعاون فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية في مجال تبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالحدود؛ |
12. El Sr. Aldabergenov, Ministro de Política de la Competencia, Comisión Económica Euroasiática del Espacio Económico Común de Belarús, Kazajstán y la Federación de Rusia, habló desde su asiento. | UN | 12- وتحدث من المنصّة السيد ألدابيرغينوف، وزير سياسات المنافسة باللجنة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية للفضاء الاقتصادي المشترك بين الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia [tema propuesto por Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán (A/62/195)]. | UN | 5 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية [بند مقترح من الاتحاد الروسي وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان (A/62/195)]. |
163. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia (véase el apartado h) del párrafo 66). | UN | 163 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية (انظر الفقرة 66 (ح)). |
La integración regional en la CEI prosiguió mediante diversos acuerdos de libre comercio entre países de la CEI, como la Zona de Libre Comercio de la Comunidad de Estados Independientes, la Comunidad Económica de Eurasia y la Organización de Cooperación de Asia Central. | UN | 33 - واستمر الدمج الإقليمي بين بلدان رابطة الدول المستقلة من خلال مجموعة متنوعة من اتفاقات التجارة الحرة ومنها مثلا اتفاق التجارة الحرة لرابطة البلدان المستقلة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية ، ومنظمة التعاون لبلدان آسيا الوسطى. |
De éstos, la Comunidad Económica de Eurasia tiene el potencial para constituirse en el motor de la integración regional, siempre que se sigan desarrollando los vínculos de transporte, comunicaciones y energía en apoyo del intercambio de bienes y servicios. | UN | ومن هذه الاتفاقات، تتوفر للجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية إمكانيات أن تصبح قوة دافعة من أجل الدمج الإقليمي، شريطة تحقيق المزيد من تطوير الروابط في مجالات النقل والاتصال والطاقة لدعم تبادل السلع والخدمات. |
También se observó que la Asamblea Interparlamentaria, órgano de cooperación parlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia, estaba examinando cuestiones relacionadas con la armonización de la legislación nacional para ajustarla a los acuerdos concluidos en el marco de la Asamblea, a fin de lograr los objetivos de la Comunidad. | UN | ولوحظ أيضا أن الجمعية، وهي هيئة للتعاون البرلماني بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، تنظر في المسائل المتعلقة بمواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقات المبرمة ضمن إطار الجمعية، بغية تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية. |
La cooperación entre los países de la Comunidad Económica de Eurasia en materia de transporte y energía fomentaría la IED intrarregional mediante la participación de estos países en proyectos comunes de energía hidroeléctrica en Asia Central. | UN | ومن شأن التعاون بين بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية في قطاعي النقل والطاقة أن يعزز الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان المنطقة من خلال مشاركة هذه البلدان في مشاريع مشتركة للطاقة الكهرمائية في آسيا الوسطى. |
69. El Sr. Rapota (Comunidad Económica de Eurasia) dice que la Comunidad Económica de Eurasia existe desde hace seis años. | UN | 69- السيد رابوتا (الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية): قال إن الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية ظلت موجودة لمدة 6 سنوات. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la “cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia”, en relación con el tema 163 del programa (convocadas por la delegación de Tayikistán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية " (في إطار البند 163 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد طاجيكستان) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia”, en relación con el tema 163 del programa (convocadas por la delegación de Tayikistán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية " (في إطار البند 163 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد طاجيكستان) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre la “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia”, en relación con el tema 163 del programa (convocadas por la delegación de Tayikistán) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية " (في إطار البند 163 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد طاجيكستان) |
En particular, la decisión adoptada por los Jefes de Estado de la Comunidad Económica de Eurasia de conferir al Banco la responsabilidad de gestionar el fondo de la Comunidad destinado a paliar la crisis, que actualmente asciende a 8.500 millones de dólares, ha dado lugar a nuevas oportunidades para una cooperación de esa naturaleza. | UN | وتوفرت، بصفة خاصة، فرص جديدة لهذا التعاون نتيجة قرار اتخذه في حزيران/يونيه 2009 رؤساء دول الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية بإسناد المسؤولية للمصرف عن إدارة صندوق الجماعة للتصدي للأزمة، الذي يبلغ حجمه حاليا 8.5 بليون دولار. |
En lo que respecta al tema 167 del proyecto de programa (Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia), la Mesa decidió recomendar su inclusión bajo el epígrafe I (Asuntos de organización y administrativos y otros asuntos). | UN | 60 - وفيما يتعلق بالبند 167 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى). |
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución A/63/L.13 se titula " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia " . ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución A/63/L.13? | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/63/L.13 معنْــوَن " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية " . هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار A/63/L.13؟ |
Se observó que la Asamblea tenía funciones relacionadas con la formación de fronteras aduaneras externas comunes de sus Estados miembros de la Comunidad Económica de Eurasia (Belarús, Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán) y la elaboración de políticas económicas externas, aranceles y precios unificados y otros componentes de un mercado común en funcionamiento. | UN | ولوحظ أن الجمعية تشارك في إنشاء جمارك خارجية مشتركة عند حدود الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية (وهي الاتحاد الروسي وأوزبكستان وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) وبوضع سياسات اقتصادية خارجية موحّدة وتعريفات جمركية موحدة وأسعار موحّدة وعناصر أخرى لسوق مشتركة عاملة. |
87. En 2013 se firmó el Acuerdo sobre el reconocimiento recíproco del certificado médico de salud de los trabajadores migrantes en los Estados miembros de la Comunidad Económica Euroasiática. | UN | 87- وجرى، في عام 2013، التوقيع على اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل بالتقارير الطبية عن الحالة الصحية للعاملين المهاجرين فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية. |