"الاقتصادي في آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Económica de Asia
        
    • Económica en Asia
        
    • económico en Asia
        
    • económicos en Asia
        
    • económico de Asia
        
    • económicos de Asia
        
    ii) Red de Centros de Coordinación sobre Cuestiones de Género y Red de Dirigentes de Mujeres de la Asociación de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC); UN ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Miembro del Comité de Coordinación de la Red de Mujeres Dirigentes (WLN) de la Asociación de cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) UN عضو لجنة التنسيق لشبكة الزعيمات في مجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
    En Asia el Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico aprobó una tarjeta de viajes de negocios para facilitar ese tipo de viajes. UN وفي آسيا، اعتمد منتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بطاقة سفر للأعمال التجارية لتسهيل السفر من أجل التجارة.
    Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC) UN التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ
    Al mismo tiempo, se trabaja intensamente en los preparativos para ingresar en el Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico y en la Organización Mundial del Comercio. UN وفي نفس الوقت، يضاعف العمل في اﻷعمال التحضيرية من أجل الانضمام إلى مجلس التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية.
    El deterioro económico en Asia ha generado una crisis económica mundial con consecuencias devastadoras. UN ولقد انطوى الهبوط الاقتصادي في آسيا على أزمة اقتصادية عالمية ترتبت عليها عواقب وخيمة.
    Hacia el crecimiento, la estabilidad y la prosperidad económicos en Asia a través del desarrollo sostenible UN تحقيق النمو والاستقرار والازدهار الاقتصادي في آسيا من خلال التنمية المستدامة
    ii) Red de Centros de Coordinación sobre Cuestiones de Género y Red de Mujeres Dirigentes de la Asociación de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC); UN ' 2` شبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات، التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Los medios de prensa internacionales que estaban presentes en gran número en Yakarta para cubrir la Cumbre de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico que se celebraba en esos momentos informaron ampliamente el de todos los acontecimientos mencionados. UN جميع هذه اﻷحداث نقلتها بشكل واسع وسائط اﻹعلام الدولية التي كانت حاضرة بأعداد غفيرة في جاكرتا لتغطية اجتماع القمة للتعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ الذي كان معقودا آنذاك.
    Como acreedores, deberían estar dispuestos a conceder condiciones generosas para la reestructuración de sus demandas y apoyar la recuperación Económica de Asia con nuevos préstamos. UN وينبغي لها بوصفها بلدانا دائنة أن تكون مستعدة لمنح شروط سخية ﻹعادة هيكلة مطالباتها ودعم اﻹنعاش الاقتصادي في آسيا عن طريق تقديم قروض جديدة.
    Como acreedores, deberían estar dispuestos a conceder condiciones generosas para la reestructuración de sus demandas y apoyar la recuperación Económica de Asia con nuevos préstamos. UN وينبغي لها بوصفها بلدانا دائنة أن تكون مستعدة لمنح شروط سخية ﻹعادة هيكلة مطالباتها ودعم اﻹنعاش الاقتصادي في آسيا عن طريق تقديم قروض جديدة.
    En el ámbito más amplio de la cooperación entre Asia y el Pacífico, valoramos nuestra participación en el Foro de la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (CEAP) y seguimos trabajando para cumplir las promesas recíprocas que los miembros de la CEAP han hecho para liberalizar los mercados. UN وفي الإطار الأعم للتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فإننا نقدر عضويتنا في محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ ونواصل العمل على احترام الالتزامات المتبادلة التي قطعها أعضاء محفل التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ على أنفسهم تجاه تحرير الأسواق.
    Pionera y enlace en Indonesia de la Red de mujeres dirigentes de la Asociación de cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) desde 1996. UN إحدى الرائدات في شبكة القيادات النسائية للتعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والمسؤولة عن الملف الإندونيسي، منذ 1996
    Muchas de las pequeñas empresas de África son muy diferentes de las empresas pequeñas y medianas que han constituido el motor de la transformación Económica en Asia y América Latina. UN فكثير من المشاريع الصغيرة في أفريقيا تختلف اختلافا بالغا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت محرك التحول الاقتصادي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Nueva Zelandia acoge con satisfacción el impulso que se está generando en otras reuniones de alto nivel en los preparativos para Bali, incluida la reciente Declaración de los dirigentes de la Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. UN وترحب نيوزيلندا بالزخم الذي تولده الاجتماعات الرفيعة المستوى الأخرى في الفترة المفضية لمؤتمر بالي، ومن بينها الإعلان الصادر مؤخرا عن زعماء التعاون الاقتصادي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En la sede de la UNU en Tokio se celebró una importante conferencia antes de las reuniones del Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico en Yokohama. UN وقد عُقد في هذا الخصوص مؤتمر رئيسي بمقر جامعة الأمم المتحدة في طوكيو قبل انعقاد اجتماعات التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ في يوكوهاما.
    Supervisa además la ejecución de proyectos y programas de educación basados en la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur y formula recomendaciones a las conferencias periódicas de Ministros de Educación y a los encargados de la planificación Económica en Asia y el Pacífico. UN وهي تشرف أيضا على تنفيذ المشاريع والبرامج التعليمية القائمة على التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وتقدم توصيات الى المؤتمرات الدورية لوزراء التربية ووزراء التخطيط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Los días 15 y 16 de noviembre se celebró en Manila una conferencia internacional del Consejo de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico como foro paralelo durante la Cumbre de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico. UN وعقد في يومي ١٥ و ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في مانيلا مؤتمر دولي للمجلس الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ كمحفل مواز لمؤتمر قمة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    Recordando la responsabilidad de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico de emprender medidas para facilitar una acción concertada con miras a la reconstrucción y el desarrollo económicos de Asia y el Pacífico y participar en ellas, y de aumentar el nivel de la actividad Económica en Asia y el Pacífico, UN إذ يشير إلى مسؤولية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عن الشروع والمشاركة في التدابير المتخذة لتسهيل الإجراءات المتضافرة لإعادة التعمير الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ، ولرفع مستوى النشاط الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ،
    La recuperación económica de la que está gozando el mundo se debe en parte al crecimiento económico en Asia. UN وأما الانتعاش الاقتصادي الذي يشهده العالم في المرحلة الراهنة فيعزى في جزء منه إلى النمو الاقتصادي في آسيا.
    Tengo el honor de transmitirle una declaración de la undécima Reunión Ministerial del Diálogo para la Cooperación en Asia (véase el anexo) sobre el tema " Hacia el crecimiento, la estabilidad y la prosperidad económicos en Asia a través del desarrollo sostenible " . UN أتشرف بأن أحيل إليكم إعلاناً أصدره الاجتماع الوزاري الحادي عشر لدول حوار التعاون الآسيوي (انظر المرفق)، بعنوان " تحقيق النمو والاستقرار والازدهار الاقتصادي في آسيا من خلال التنمية المستدامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus