Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Habría que fomentar la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo que tropiecen con problemas similares y tengan experiencia similar. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة. |
Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero para la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo | UN | صنــدوق بيريز - غيريــرو الاستئمانــي للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز – غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Contiene un marco mundial con los elementos siguientes: marco macroeconómico; comercio exterior y fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre los países menos adelantados y otros países en desarrollo. | UN | وهو يتضمن إطارا شاملا تكونه العناصر العريضة التالية: إطار الاقتصاد الكلي، والتجارة الخارجية، وتعــزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى. |
Mi delegación estima que se debe dar más apoyo a las actividades y programas del sistema de las Naciones Unidas de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo. | UN | ويشعر وفد بلدي بأنه ينبغي تقديم المزيد من الدعم ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية. |
La cooperación económica y técnica entre países en desarrollo es el único medio de evitar su marginación en la economía mundial. Para alcanzar ese objetivo, es absolutamente necesario reforzar la capacidad institucional de esos países e integrar plenamente ese mecanismo en las políticas nacionales. | UN | وقال إن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية هو السبيل الوحيد لتفادي زيادة تهميشها في الاقتصاد العالمي وأن تحقيق هذا الهدف يحتاج حاجة ماسة الى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان النامية وإدماج هذه اﻵلية إدماجا كاملا في السياسات الوطنية. |
La cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo representa un medio importante para promover la autosuficiencia. | UN | ٦٤ - وذكر أن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية يمثل وسيلة هامة لتعزيز الاكتفاء الذاتي. |
Nota 28. Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | الملاحظة ٢٨ - صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Vicepresidente de la consulta sobre cooperación económica y técnica entre países en desarrollo en materia de agricultura y alimentación. | UN | منظمات أخرى نائب رئيس الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في ميدان اﻷغذية والزراعة. |
Durante la visita ambas partes firmaron cinco acuerdos sobre cooperación económica y técnica entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia. | UN | ووقع الجانبان في أثناء الزيارة خمسة اتفاقات متعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا. |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
54/226 Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | 54/226 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
54/226 Cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo | UN | 54/226 التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Mi delegación acoge con especial beneplácito la tendencia al incremento de la cooperación económica y técnica entre África y otras regiones en desarrollo de Asia, América Latina y el Caribe. | UN | ومن الجدير بالترحيب بصفة خاصة الاتجاه إلى زيادة التعاون الاقتصادي والتقني بين أفريقيا والمناطق النامية الأخرى في آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
A fin de fomentar la cooperación económica y técnica entre esos países, se debe atribuir prioridad a la integración regional, al comercio y las inversiones, a las agroindustrias, la energía, el agua, la salud, la educación y las tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وقالت إن تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين هذه البلدان يستلزم إيلاء الأولوية للتكامل الإقليمي والتجارة والاستثمار والصناعة الزراعية والطاقة والماء والصحة والتعليم وتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |
Fondo Fiduciario Pérez Guerrero para la Cooperación económica y técnica entre los Países en Desarrollo | UN | صنــــدوق بيريـــــز - غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية |