Asimismo, el Comité está preocupado porque esos niños son especialmente vulnerables a la trata y la explotación económica y sexual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هؤلاء الأطفال معرضون بصفة خاصة لخطر الاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Recursos para prevenir y combatir la explotación económica y sexual de | UN | الموارد المخصصة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي لﻷطفال |
Otro orador dijo que los niños necesitaban protección especial contra el explotación económica y sexual y contra su alistamiento en los ejércitos. | UN | وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش. |
Otro orador dijo que los niños necesitaban protección especial contra el explotación económica y sexual y contra su alistamiento en los ejércitos. | UN | وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش. |
Tras las investigaciones correspondientes, se presentaron cargos contra 202 acusados, tanto griegos como extranjeros, y hubo 137 víctimas (29 hombres, 104 mujeres y 4 menores) de abusos de carácter económico y sexual. | UN | وبعد التحقيقات وُجهت التهم ضد 202 من الجناة اليونانيين والأجانب بينما بلغ عدد ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي 137 ضحية (29 من الرجال و104 من النساء و4 أحداث). |
La explotación económica y sexual de los niños y las mujeres | UN | الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال والنساء |
Sírvase también facilitar información sobre las medidas concretas adoptadas por el Gobierno para garantizar que las niñas están siendo protegidas de la explotación económica y sexual. | UN | وكذلك تقديم معلومات بشأن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لكفالة حماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Sírvase proporcionar información también sobre las medidas concretas adoptadas por el Gobierno para asegurar que las jóvenes estén protegidas de la explotación económica y sexual. | UN | وكذلك توفير معلومات بشأن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لكفالة حماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Especifiquen si la legislación en vigor protege a las mujeres y las jóvenes de la explotación económica y sexual. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كان التشريع القائم يحمي النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
No obstante, preocupa al Comité que esos niños sean especialmente vulnerables a la trata y la explotación económica y sexual. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لكون أولئك الأطفال عرضةً بشكل خاص للاتجار وللاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Las minas todavía eran lugares de explotación económica y sexual de niños, entre ellos niñas menores de 12 años. | UN | وأضافت أن المناجم لا تزال أماكن للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك الفتيات الصغيرات تحت سن الثانية عشرة. |
Las personas son objeto de trata con fines de explotación económica y sexual. | UN | فالاتجار بالبشر هدفه هو الاستغلال الاقتصادي والجنسي لهؤلاء الأفراد. |
Deberían fortalecerse los mecanismos y los programas nacionales e internacionales para la defensa y la protección del niño, en particular de la niña, los niños abandonados, los niños de la calle y los niños que son objeto de explotación económica y sexual. | UN | وينبغي تعزيز اﻵليات والبرامج الوطنية والدولية للدفاع عن اﻷطفال وحمايتهم وخاصة اﻹناث من اﻷطفال، واﻷطفال المسيبين، وأطفال الشوارع واﻷطفال الذين يتعرضون للاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Además cabe señalar que, en algunos países, ha habido problemas por la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones en relación con la trata de mujeres y niños y todas las formas de explotación económica y sexual. | UN | ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Además cabe señalar que, en algunos países, ha habido problemas en la utilización de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones en relación con la trata de mujeres y niños y todas las formas de explotación económica y sexual. | UN | ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Se acordó que la explotación económica y sexual de los niños era un problema al que había que prestar más atención. | UN | 264 - وأشير إلى الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال كواحد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام. |
A la vez que identifica prioridades, examina en forma detallada e integrada los numerosos problemas que deben enfrentar a diario los niños del mundo, en especial en las esferas de la educación, la salud, la explotación económica y sexual y los conflictos armados. | UN | فبينما تحدد الأولويات، تدرس بطريقة تفصيلية وشاملة التحديات العديدة التي لا مفر من أن يواجهها الأطفال في العالم يوميا، وبالذات في مجالات التعليم والصحة والاستغلال الاقتصادي والجنسي والصراع المسلح. |
Además, le preocupa que no tengan mucho acceso a una alimentación, vestido, vivienda, servicios sociales y sanitarios o educación adecuados y que sean susceptibles de ser presa de la explotación económica y sexual. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء الإمكانية المحدودة لوصول أطفال الشوارع إلى ما يكفي من غذاء وكساء وسكن وخدمات اجتماعية وصحية وتعليم وتعرضهم للاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Bangladesh tomó nota de la preocupación expresada en torno a la existencia y la magnitud de la trata de seres humanos, en particular de mujeres con fines de explotación económica y sexual. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى بواعث قلق إزاء ممارسة الاتجار بالبشر ونطاقه، ولا سيما الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
1. Informaciones sobre la incidencia de la trata de mujeres y jóvenes con fines de explotación económica y sexual | UN | 1- معلومات عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي |
Tras las investigaciones correspondientes, se presentaron cargos contra 206 acusados, tanto griegos como extranjeros, y hubo 83 víctimas (6 hombres, 76 mujeres y 1 menor) de abusos de carácter económico y sexual. | UN | وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 206 جناة يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 83 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (6 رجال و76 امرأة وحدثٌ واحد). |