"الاقتصادي والمالي الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • económico y financiero internacional
        
    • económica y financiera internacional
        
    • financiero y económico internacional
        
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Por lo tanto, resolvemos iniciar medidas apropiadas y oportunas para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional. UN ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Los países en desarrollo necesitarán durante mucho tiempo la cooperación económica y financiera internacional para mejorar su situación macroeconómica y la competitividad de sus sectores de exportación. UN وتبعا لذلك، سوف تحتاج البلدان النامية على مدى وقت طويل للتعاون الاقتصادي والمالي الدولي لتحسين حالة اقتصادها الكلي والقدرة التنافسية لقطاعات التصدير لديها.
    La Federación de Rusia espera que se tomen en cuenta estos factores en el marco de la cooperación económica y financiera internacional. UN والاتحاد الروسي يحدوه أمل كبير في أن يراعي شركاؤه هذه العوامل في إطار التعاون الاقتصادي والمالي الدولي.
    El nuevo sistema económico y financiero internacional fue sometido a una dura prueba en los últimos años y se pusieron de manifiesto muchas deficiencias. UN وقد تعرض النظام الاقتصادي والمالي الدولي الناشئ لاختبار شديد في السنوات اﻷخيرة فانكشف كثير من نقاط الضعف.
    Las Bahamas consideran que esta Conferencia debe marcar sólo el comienzo de un proceso: un proceso claramente definido y concertado que conduzca a la reforma del sistema económico y financiero internacional. UN تعتقد جزر البهاما أنه لا ينبغي لهذا المؤتمر إلا أن يكون بداية العملية: أي عملية محددة بوضوح ومتفق عليها تفضي إلى إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Debido a su magnitud, la crisis nos proporciona la oportunidad de examinar el sistema económico y financiero internacional actual. UN وهذه الأزمة، بالنظر إلى نطاقها، توفر لنا اليوم فرصة لاستعراض النظام الاقتصادي والمالي الدولي الراهن.
    Insté a todos los grupos principales a cooperar para hacer frente a los desafíos que tiene ante sí el sistema económico y financiero internacional. UN وشجعت في ذلك السياق جميع المجموعات الرئيسية على أن تتعاون في التصدي للتحديات المتعلقة بالنظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Como declaré en la Cumbre del Sur, que se celebró a comienzos de este año en La Habana, sólo una reforma fundamental del sistema económico y financiero internacional puede satisfacer estas necesidades. UN وكما ذكرت في مؤتمر قمة الجنوب، المعقود في وقت سابق من هذا العام في هافانا، لن يلبي هذه الاحتياجات سوى إصلاح شامل للنظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Es necesario introducir las reformas internas fundamentales para el desarrollo y tratar a fondo las fuentes del desequilibrio estructural y del sistema económico y financiero internacional, y es importante que la comunidad internacional intensifique la cooperación y corrija los desequilibrios para crear un entorno financiero internacional estable. UN وقال إنه يلزم إدخال الإصلاحات الداخلية الأساسية من أجل التنمية ومعالجة مصادر عدم التوازن الهيكلي والنظام الاقتصادي والمالي الدولي معالجة متعمقة، وينبغي أن يكثف المجتمع الدولي التعاون وأن يصحح أوجه عدم التوازن هذه من أجل تهيئة بيئة مالية دولية مستقرة.
    Esta crisis es resultado del injusto orden económico y financiero internacional prevaleciente y su génesis y sus rasgos dejan claro que los países más afectados por ella no hemos sido sus causantes. UN فهذه الأزمة نتجت عن النظام الاقتصادي والمالي الدولي الظالم السائد حاليا ومنشأ الأزمة يبين أن البلدان التي تعاني أشد المعاناة ليست بالتأكيد المتسببة فيها.
    6. Reforma del sistema económico y financiero internacional: representación y participación de los países en desarrollo en las instituciones de Bretton Woods UN 6 - إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي: صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز
    De hecho, la experiencia de los últimos años ha demostrado claramente la excesiva vulnerabilidad de los países en desarrollo a las conmociones externas, así como la fragilidad del sistema económico y financiero internacional. UN وفي الواقع، كشفت تجربة السنوات الأخيرة بوضوح عن تعرض البلدان النامية بصورة مفرطة للصدمات الخارجية وضعف النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Hay que reconocer, no obstante, que el Grupo consiguió mitigar la crisis económica y financiera y restablecer la confianza en el sistema económico y financiero internacional. UN 91 - ومع ذلك، يجب التسليم بأن المجموعة كانت فعالة في تهدئة الأزمة المالية والاقتصادية وإعادة الثقة في النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    En 2008, la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey aprobó la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, en la cual subrayó la necesidad de que las Naciones Unidas intervinieran para mejorar el funcionamiento del sistema económico y financiero internacional (véase la resolución 63/239 de la Asamblea General, anexo, párr. 68). UN وشدد إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008 على ضرورة مشاركة الأمم المتحدة لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    La nueva arquitectura económica y financiera internacional debería reflejar este concepto. UN وقال إن الهيكل الاقتصادي والمالي الدولي الجديد يجب أن يعكس هذا المفهوم.
    Muchos participantes subrayaron la necesidad de una reforma sustantiva y amplia del sistema y la estructura económica y financiera internacional. UN 19 - وشدد العديد من المشاركين على ضرورة القيام بِإصلاحات موضوعية وشاملة للنظام الاقتصادي والمالي الدولي وهيكله.
    A raíz de la crisis asiática, se formó rápidamente un amplio consenso acerca de la necesidad de reducir la inestabilidad excesiva de la actividad económica y financiera internacional o de frenar sus consecuencias. UN 26 - في أعقاب الأزمة الآسيوية، تشكل بسرعة توافق آراء واسع على الحاجة إلى خفض عدم الاستقرار المفرط في النشاط الاقتصادي والمالي الدولي أو العمل على احتواء آثاره.
    Para que los beneficios de la globalización se compartan más equitativamente, se necesita una arquitectura económica y financiera internacional de la reforma con plazos determinados. UN ولكي يجري تقاسم منافع العولمة على نحو أكثر تحقيقا للمساواة يلزم إصلاح للهيكل الاقتصادي والمالي الدولي مقترن بحدود زمنية.
    Se trata de una decisión histórica que nos comprometió a iniciar conversaciones a escala mundial sobre la crisis, mitigar sus repercusiones para los países en desarrollo y abordar la reforma de la estructura económica y financiera internacional. UN وكان هذا قرارا تاريخيا ألزمنا جميعا ببدء حوار عالمي حول الأزمة وتخفيف آثارها على البلدان النامية وتناول مسألة إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي الدولي.
    La estructura actual del sistema financiero y económico internacional es obsoleta. UN إن البنيان الاقتصادي والمالي الدولي الراهن بائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus