"الامتحانات النهائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los exámenes finales
        
    • exámenes finales y
        
    • exámenes finales en
        
    • sus exámenes finales
        
    Compete al Gobierno organizar los exámenes finales en las escuelas del sistema educativo oficial. UN والحكومة مسؤولة عن الامتحانات النهائية لمدارس التعليم النظامي، ويحصل الأولاد والفتيات على نفس الشهادات الدراسية.
    Ello se aplica tanto a los exámenes finales como a las calificaciones asignadas al trabajo en clase. UN وهذا ينطبق على الامتحانات النهائية وعلى الدرجات التي تُمنح عن الأعمال التي تؤدَّى في الفصل.
    Como resultado de ello, las tasas de suspensos en los exámenes finales y de abandono escolar son elevadas. UN ونتيجة لذلك، فإن معدلات الرسوب في الامتحانات النهائية والتسرب مرتفعة.
    El descenso de esas tasas en los últimos años se ha debido en gran parte al número de estudiantes de minorías étnicas no occidentales que no superaron los exámenes finales. UN وقد نجم الانخفاض في معدلات النجاح في السنوات الأخيرة إلى حد كبير عن عدد الطلاب من الأقليات الإثنية غير الغربية الذين لم ينجحوا في الامتحانات النهائية.
    Quería reunirlos una última vez, antes de abocarnos a los exámenes finales. Open Subtitles أردت أن أجمعكم مرة أخيرة قبل أن ندخل في الامتحانات النهائية
    No les caigo bien a mis compañeros de habitación, así que planean una fiesta justo antes de los exámenes finales. Open Subtitles زميلي في السكن لا يُحبني لذا , أقاموا حفلة مُباشرةً بعد الامتحانات النهائية
    Por lo tanto, cabe esperar que en los años próximos la participación en los cursos de estudio y la presentación a los exámenes finales continúen aumentando hasta igualar las cantidades de nuevos estudiantes a que se ha llegado actualmente. UN ولهذا يكون من المتوقع أن تستمر زيادة الاشتراك في المقررات الدراسية وحضور الامتحانات النهائية في السنوات القادمة إلى أن يضاهيا أعداد الطالبات الجديدات الذي جرى التوصل إليه اﻵن.
    Cabe esperar, pues, que en los próximos años sigan aumentando su participación en los cursos de estudio y su presentación en los exámenes finales en la misma proporción en que aumenta el número de nuevos estudiantes. UN ويمكن توقع أن مشاركة النساء في المناهج الدراسية وأداء الامتحانات النهائية سوف تستمر في الزيادة في السنوات المقبلة إلى حين وصولهن إلى مضاهاة أعداد الطلاب الجدد.
    Sin embargo, esto no tiene en cuenta los arreglos especiales entre las escuelas y los padres en los que los niños sólo asisten a la escuela durante los exámenes finales. UN ومع ذلك، فإن هذه الأرقام لا تأخذ في حسبانها الترتيبات الخاصة بين المدارس والآباء عندما لا يتواجد الأطفال بالمدارس إلا أثناء الامتحانات النهائية.
    Así pues, las niñas constituían el 51% de quienes concluían la escuela superior tras los exámenes finales en el ciclo lectivo 2005/2006. UN وبذلك مثلت الفتيات 51 في المائة من الذين يغادرون المدارس العليا بعد خوضهم الامتحانات النهائية في السنة الدراسية 2005/2006.
    Sírvanse precisar si se han rechazado libros de texto o material educativo multimedia en aplicación de los nuevos criterios y si el estudio del nuevo material didáctico de apoyo para el personal docente se ha incorporado con carácter obligatorio en la formación inicial y continua y en los exámenes finales del personal docente. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كان قد تم رفض أي كتب مدرسية أو مواد تدريس متعددة الوسائط على أساس المعايير الجديدة وما إذا كانت دراسة مواد الدعم التعليمية الجديدة للمدرسين قد أصبحت تشكل جزءا متكاملا وإلزاميا من تدريب المدرسين الأولي والمستمر ومن الامتحانات النهائية.
    La tasa de suspensos en los exámenes finales se redujo desde el 19,7% al 18,3% en 2005, al tiempo que la tasa de abandono escolar caía del 11,8% al 9,4%. UN وانخفض معدل الرسوب في الامتحانات النهائية من 19.7 في المائة إلى 18.3 في المائة في عام 2005، كما انخفض معدل التسرب من 11.8 في المائة إلى 9.4 في المائة.
    En los exámenes finales de la escuela judicial se abordan los derechos humanos, entre otros, la igualdad de trato y la no discriminación. UN ويشكِّل موضوع حقوق الإنسان، بما في ذلك موضوعا المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز، جزءاً من الامتحانات النهائية للقضاة الذي يُعيَّنون في المستقبل.
    Además, durante los últimos 4 años, la tasa de aprobados en los exámenes finales se ha mantenido en el 100%, el máximo porcentaje alcanzado hasta ahora y un buen indicador de la calidad y la universalización de la educación. UN وفي السنوات الأربع الأخيرة أيضاً، ظل معدل النجاح في الامتحانات النهائية يسجل الرقم القياسي 100 في المائة، وهو مؤشر جيد على جودة التعليم وشموليته.
    137. Hay poca diferencia en las tasas de aprobados de los niños y niñas en los exámenes finales. UN 137 - وثمة فرق ضئيل بين الفتيان والفتيات في معدلات النجاح في الامتحانات النهائية.
    - Vienen los exámenes finales. Open Subtitles امي - الامتحانات النهائية بالاسبوع المقبل -
    Entonces, durante los exámenes finales dije: "tengo que estudiar como loco". Open Subtitles لذلك وأثناء الامتحانات النهائية قلت "أحتاج الدراسة بجد"
    f) los institutos deben otorgar a los estudiantes que aprueban los exámenes finales diplomas similares a los otorgados por las universidades; UN )و( أن تمنح هذه المعاهد لطلابها عند اجتيازهم الامتحانات النهائية بنجاح شهادات مماثلة لتلك التي تمنحها الجامعات؛
    En 2000, la proporción de mujeres entre los estudiantes egresados de los institutos de enseñanza superior luego de aprobar sus exámenes finales y obtener su título o certificado equivalente llegó a 44,8% en toda Alemania. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة النساء بين الطلبة الذين تخرجوا في مؤسسات التعليم العالي بعد حصولهم على دبلوم أو ما يعادله في الامتحانات النهائية في ألمانيا بكاملها 44.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus