"الامتحان التنافسي الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los concursos nacionales
        
    • concurso nacional
        
    • aprobado concursos nacionales
        
    • de concursos nacionales
        
    • examen competitivo nacional
        
    • aprobaron concursos nacionales
        
    Aunque su delegación comprende las aspiraciones de carrera del personal del cuadro de servicios generales, observa con preocupación que sólo se ha contratado al 25% de los candidatos que aprobaron los concursos nacionales de 2003. UN وذكر أن وفده يتفهم الطموحات المهنية لموظفي الخدمات العامة، ولكنه يلاحظ بانشغال أنه لم يعين سوى 25 في المائة تقريبا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحان التنافسي الوطني لعام 2003.
    A continuación se facilita más información sobre los concursos nacionales. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن الامتحان التنافسي الوطني.
    Es necesario que los concursos nacionales se sigan aplicando con arreglo a los mismos estándares; cualquier propuesta para modificar este sistema debe ser plenamente discutida por la Asamblea General. UN واختتم بالقول إن الامتحان التنافسي الوطني يجب أن يظل مستوفيا للمعايير القائمة وإن أي اقتراح بإدخال تغييرات يجب أن يناقش مناقشة متعمقة في الجمعية العامة.
    El concurso nacional como instrumento de contratación UN الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    Además, se nombró a dos mujeres de Malta que habían aprobado concursos nacionales para ocupar sendos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُينت للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا امرأتان من مالطة نجحتا في الامتحان التنافسي الوطني.
    42. Reitera que el programa de concursos nacionales es un instrumento útil para la selección de los candidatos mejor calificados de Estados Miembros insuficientemente representados y pide al Secretario General que siga celebrando esos exámenes para los puestos sujetos a distribución geográfica de categoría P-2 y, de ser necesario, de categoría P-3, para esos Estados Miembros; UN 42 - تؤكد من جديد أن برنامج الامتحان التنافسي الوطني أداة مفيدة لانتقاء أفضل المؤهلين من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة تمثيلا كافيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل إجراء امتحانات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي من رتبة ف - 2 ومن رتبة ف - 3 عند الاقتضاء؛
    Sin embargo, también se conceden nombramientos de ese tipo para crear un período de cuasiprueba de cinco o más años a los funcionarios contratados para cumplir funciones permanentes fuera del contexto de los concursos nacionales antes de ser considerados para recibir un nombramiento permanente. UN بيد أن هذا التعيين يجري أيضا لغرض تمكين الموظفين المعينين ﻷداء مهام متواصلة خارج سياق الامتحان التنافسي الوطني من قضاء فترة اختبار لمدة خمس سنوات أو أكثر قبل أن يجري النظر في تعيينهم بعقود دائمة.
    Pregunta qué medidas se contemplan para colocar a los 22 concursantes aprobados en los concursos nacionales de 1993 que todavía figuran en la lista en espera de su contratación. UN وسأل عن التدابير المعتزم اتخاذها لاستيعاب الاثنين وعشرين مرشحا الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني في عام ١٩٩٣، الذين ما زالوا على القائمة منتظرين للتوظيف.
    Respondiendo a la representante de Bolivia, la oradora dice que el tiempo que transcurre entre los concursos nacionales y la contratación de los candidatos aprobados depende esencialmente de la disponibilidad de puestos en cada sector. UN وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه.
    II. Diferencia entre los concursos nacionales y los concursos para promoción al cuadro orgánico y categorías superiores UN ثانيا - التمييز بين الامتحان التنافسي الوطني وامتحانات النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    El reciente incremento del número de países participantes en los concursos nacionales es alentador, como también lo es el aumento del número de candidatos de los concursos contratados por la Organización en 2002. UN وقالت إنها مسرورة لحدوث زيادة في الآونة الأخيرة في عدد البلدان التي شاركت في الامتحان التنافسي الوطني وزيادة في عدد المرشحين المتقدمين للامتحان الذين عينتهم المنظمة في عام 2002.
    La Comisión de Administración Pública Internacional observó que los concursos nacionales constituían un mecanismo útil para seleccionar a los candidatos más idóneos de Estados Miembros insuficientemente representados para desempeñar cargos de carrera de las categorías P-2 y P-3. UN 49 - لاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن الامتحان التنافسي الوطني أداة تفيد في اختيار أفضل المرشحين المؤهلين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا لشغل الوظائف الدائمة في الرتبتين ف-2 و ف-3.
    Con el fin de que esa planificación sea significativa, debe traducirse en un proceso de contratación y colocación relativamente rápido, y habrá que multiplicar los esfuerzos para garantizar que los candidatos seleccionados en los concursos nacionales reciban su colocación con rapidez. UN ولكي يكون ذلك التخطيط مفيدا، يجب أن يتمخض عن عملية توظيف وتنسيب سريعة نسبيا، ويجب أن تبذل جهود أكبر بكثير لكفالة تنسيب المرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني على الفور.
    Dado el interés generalizado en la contratación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico para la Organización, la DCI revisará los concursos nacionales, teniendo en cuenta la experiencia de otras organizaciones con sistemas de exámenes similares. UN وبالنظر إلى الاهتمام الواسع النطاق بتعيين موظفين مبتدئين في الفئة الفنية بالمنظمة، ستقوم الوحدة باستعراض الامتحان التنافسي الوطني بالاستفادة من تجربة المنظمات الأخرى التي لديها نظم امتحانات مماثلة.
    1961 Obtuvo la más alta distinción en el concurso nacional celebrado para la designación de un Juez Asociado en el Tribunal de Primera Instancia de Atenas. UN ١٩٦١ اجتاز بامتياز الامتحان التنافسي الوطني للالتحاق بسلك القضاء وعُيﱢن قاضيا مساعدا في المحكمة الابتدائية بأثينا.
    Personal contratado por concurso nacional UN الموظفون الذين يعينون من خلال الامتحان التنافسي الوطني
    :: Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación UN :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف
    6. Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina (julio de 2002 a junio de 2003) UN 6 - بيانات تنسيب وظائف الامتحان التنافسي الوطني حسب الإدارة أو المكتب (تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003)
    8. Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por entidades, UN 8 - تنسيب مرشحي الامتحان التنافسي الوطني حسب الكيان، 1 تموز/يوليه 2007-30 حزيران/ يونيه 2008
    En el párrafo 44 de la sección II de su resolución 57/305, la Asamblea pidió al Secretario General que redujera significativamente el tiempo necesario para completar un ciclo de concursos nacionales y se está haciendo todo lo posible por acelerar el proceso. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 44 من الجزء الثاني من قرارها 57/305، إلى الأمين العام أن يخفض بدرجة ملموسة الوقت اللازم لإكمال دورة الامتحان التنافسي الوطني وأن يجري بذل كل جهد للإسراع بالعملية.
    Para salvaguardar las perspectivas de carrera del personal contratado mediante el proceso de concursos nacionales, los funcionarios directivos que deseen seleccionar candidatos externos para puestos de la categoría P-3 cuando haya candidatos internos disponibles deberán justificar esa recomendación ante la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ولحماية فرص الموظف المعين من خلال عملية الامتحان التنافسي الوطني في العمل الدائم، سيتعين على المديرين الذين قد يرغبون في اختيار مرشحين خارجيين لشغل وظائف من الرتبة ف-3 تعليل الاختيار لمكتب إدارة الموارد البشرية متى كان هناك مرشحون داخليون.
    Antes del año 2000, la Oficina del Alto Comisionado seleccionaba personal de grado P-2 entre los que habían superado con éxito el examen competitivo nacional en los ámbitos jurídico, político económico y social, y que, comprensiblemente, estaban más interesados en incorporarse en los departamentos correspondientes dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقبل عام 2000، كانت المفوضية تختار موظفي الرتبة ف-2 من بين أولئك الذين يجتازون الامتحان التنافسي الوطني بنجاحٍ في المجال القانوني والسياسي والاقتصادي والاجتماعي، والذين كانوا بطبيعة الحال أكثر حرصاً على الانضمام إلى الإدارات المقابلة لتخصصاتهم في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    De los 72 candidatos que aprobaron concursos nacionales, 45 (62,2%) de los destinados a puestos de categoría P-2 fueron contratados por oficinas fuera de la Sede, mientras que 24 (34,8%) fueron contratados para llenar puestos en Nueva York. UN 35 - ومن بين المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني الـبالغ عددهم 72 مرشحا، عيَّــنت المكاتب الموجودة خارج المقر 45 مرشحا (65.2 في المائة) لشغل وظائف في الرتبة ف - 2، في حين تم تعيين 24 مرشحا (34.8 في المائة) لشغل وظائـف في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus