"الامتيازات التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de concesiones comerciales
        
    • las concesiones comerciales
        
    • privilegios comerciales
        
    • las preferencias comerciales
        
    • concesiones forestales comerciales
        
    • concesiones de explotación comercial
        
    Será necesario realizar intensos esfuerzos para ampliar el alcance del SGPC en cuanto a la cantidad de sus miembros, los productos incluidos y la profundidad de las concesiones comerciales. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتوسيع نطاق النظام الشامل لﻷفضليات التجارية من حيث نطاق شمول العضوية ونطاق شمول المنتج وعمق الامتيازات التجارية.
    Se compararon luego las concesiones comerciales otorgadas por la UE en el marco de los anteriores acuerdos de cooperación con las contenidas en los nuevos Acuerdos de Asociación. UN ثم أجريت مقارنة بين الامتيازات التجارية التي منحها الاتحاد اﻷوروبي في إطار اتفاقات التعاون القديمة، والامتيازات الواردة في اتفاقات الانتساب الجديدة.
    Señalaron además las limitaciones a breve plazo a que da lugar a la liberalización del comercio, que está erosionando las preferencias comerciales de que se han beneficiado más rápidamente de lo que ellos pueden diversificarse y reestructurar sus sectores exportadores. UN وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها.
    Hubo una amplia coincidencia en que debían procurar sumarse al SGPC más PMA y aprovechar las concesiones comerciales especiales que ese instrumento les permitía obtener. UN واتفق إلى حد بعيد على أنه يجب أن يسعى المزيد من أقل البلدان نمواً إلى الانضمام إلى النظام الشامل لﻷفضليات التجارية واﻹفادة من الامتيازات التجارية الخاصة المتاحة لها في إطار ذلك النظام.
    Además, teniendo en cuenta el alcance de los acuerdos que se firman, el Gobierno tiene muy poca capacidad para vigilar las concesiones comerciales y suele tener dificultades para obtener información. UN وإضافة إلى ذلك، تُعد قدرة الحكومة على رصد الامتيازات التجارية محدودة بدرجة كبيرة في ما يتعلق بنطاق الاتفاقات التي يجري تخصيصها ومن الصعب في أغلب الأحيان الحصول على المعلومات.
    El desarrollo de la agrupaciones regionales había originado a su vez un rápido desarrollo de las concesiones comerciales interregionales que otorgaban condiciones más favorables que las que se ofrecían en virtud de los esquemas de preferencias del SGP, lo que hacía que los países que no pertenecían a esas agrupaciones utilizaran mucho menos estos esquemas. UN وكان إنشاء التجمعات اﻹقليمية قد أدى إلى تطور سريع في الامتيازات التجارية اﻷقاليمية التي تعطي شروطا أفضل من الشروط المعطاة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم مما يقوض من استخدام البلدان خارج هذه التجمعات للنظام.
    Otra dificultad es que, debido a la falta de infraestructuras y la capacidad productiva necesaria para incrementar y diversificar la producción de productos para la exportación, muchos países menos adelantados no pueden aprovechar plenamente todas las concesiones comerciales a su alcance. UN وهناك صعوبة أخرى تتمثل في أنه نظرا لافتقار كثير من أقل البلدان نموا للبنى الأساسية والقدرة الإنتاجية اللازمة لزيادة وتنويع إنتاج الصادرات، فإنها لا تتمكن من الاستفادة على نحو كامل من جميع الامتيازات التجارية المتاحة لها بالفعل.
    Señalaron además las limitaciones a breve plazo a que da lugar a la liberalización del comercio, que está erosionando las preferencias comerciales de que se han beneficiado más rápidamente de lo que ellos pueden diversificarse y reestructurar sus sectores exportadores. UN وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها.
    3. Reconoce asimismo los efectos de la erosión de las preferencias comerciales de los países africanos, que tiene consecuencias tanto para el comercio como para el desarrollo. UN 3 - يدرك أيضاً أثر تضاؤل الامتيازات التجارية للبلدان الأفريقية، مما ترتبت عليه آثار في كل من التجارة والتنمية.
    El Gobierno de Liberia tendrá que reevaluar su estrategia para la asignación de concesiones forestales comerciales. UN 204 - ينبغي لحكومة ليبريا أن تعيد تقييم استراتيجيتها المتعلقة بتخصيص الامتيازات التجارية لاستغلال الخشب.
    Adjudicación de concesiones de explotación comercial de madera 1 UN باء - منح الامتيازات التجارية في مجال الأخشاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus