Se llevaron a cabo en estrecha colaboración con el FMAM, sus organismos y los centros de excelencia regionales y nacionales en cada una de las regiones de destino. | UN | ونفذت حلقات العمل بالتعاون الوثيق مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته ومراكز الامتياز الإقليمية والوطنية في كل منطقة من المناطق المستهدفة. |
Proporcionar asistencia técnica, entre otras cosas mediante talleres, capacitación práctica y formación de instructores, coordinándose, en la medida de lo posible, con otros grupos de expertos e instituciones, incluidos los centros de excelencia regionales | UN | تقديم المساعدة التقنية، بطرق منها حلقات العمل، والتدريب التطبيقي، وتدريب المدربين، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية |
Prestar asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I que no hayan completado sus comunicaciones nacionales iniciales, coordinándose, en la medida de lo posible, con otros grupos de expertos e instituciones, incluidos los centros de excelencia regionales | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تستكمل بلاغاتها الوطنية الأولية، والاتصال قدر الإمكان بأفرقة خبراء ومؤسسات أخرى، بما فيها مراكز الامتياز الإقليمية |
2. Fortalecer la colaboración entre los centros de excelencia regionales, así como sus competencias técnicas, para que ofrezcan apoyo tecnológico en materia de adaptación con el fin de atender a las necesidades específicas a nivel regional. | UN | 2- تقوية أواصر التعاون بين مراكز الامتياز الإقليمية ودعم خبراتها لتوفير الدعم التكنولوجي لأغراض التكيف بغية تلبية احتياجات إقليمية محددة. |
:: Asociaciones para vincular a los centros regionales de excelencia que podrían contribuir al desarrollo de la capacidad y los conocimientos de los países en desarrollo. | UN | :: شراكات لإيجاد رابطة بين مراكز الامتياز الإقليمية التي تريد أن تسهم في تطوير القدرات المعرفية للبلدان النامية. |
Está previsto celebrar el primero de cinco talleres regionales para PMA africanos anglófonos en octubre de 2009, en colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), sus organismos y los centros de excelencia regionales. | UN | من المقرر تنظيم الحلقة الأولى من حلقات العمل الإقليمية الخمس لأقل البلدان نمواً الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته ومراكز الامتياز الإقليمية |
27. El GEPMA debatió asimismo la necesidad de potenciar las sinergias con otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y con las organizaciones, programas y centros de excelencia regionales pertinentes. | UN | 27- وناقش فريق الخبراء أيضاً الحاجة إلى تعزيز أوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، والمنظمات والبرامج ذات الصلة ومراكز الامتياز الإقليمية المعنية. |
La Conferencia recalca la necesidad de mejorar las capacidades nacionales, regionales e internacionales alentando la cooperación entre los centros de excelencia y el establecimiento de centros de excelencia en todas las regiones, según corresponda, y en ese contexto encomia la incorporación de experiencias de los centros de excelencia regionales y nacionales existentes. | UN | يشدِّد المؤتمر على الحاجة إلى تحسين القدرات الوطنية والإقليمية والدولية عن طريق تشجيع التعاون بين مراكز الامتياز وإنشاء مراكز الامتياز في جميع المناطق، حسب الاقتضاء، وينوه في هذا السياق بتكامل خبرات مراكز الامتياز الإقليمية والوطنية القائمة. |
33. Los participantes señalaron la necesidad de poner a disposición modelos, instrumentos y metodologías adecuados para la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, y de impartir capacitación en su empleo, proporcionando apoyo técnico y seguimiento por conducto de los centros de excelencia regionales y promoviendo la coherencia con la labor del programa de trabajo de Nairobi. | UN | 33- وأشار المشاركون إلى ضرورة إتاحة النماذج والأدوات والمنهجيات الملائمة لتقييم قابلية التأثر والتكيف، وتيسير التدريب بشأن استخدامها، وتقديم الدعم التقني والمتابعة عبر مراكز الامتياز الإقليمية وتعزيز الاتساق مع الأعمال المتعلقة ببرنامج عمل نيروبي. |
21. El miembro del GCE perteneciente al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) presentó el proyecto de recopilación de información sobre los centros de excelencia regionales que o bien imparten capacitación o bien llevan a cabo actividades relacionadas con las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I o que podrían resultar de utilidad para dichas comunicaciones. | UN | 21- قدم عضو فريق الخبراء الاستشاري، الممثل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروع تجميع المعلومات المتعلقة بمراكز الامتياز الإقليمية التي تقدم التدريب أو تنفذ الأنشطة ذات الصلة بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أو ذات الفائدة لهذه البلاغات. |
Compendio de información sobre los centros de excelencia regionales que ofrecen capacitación sobre esferas sustantivas relacionadas con las comunicaciones nacionales (facilitado por el PNUMA) | UN | خلاصة المعلومات المتعلقة بمراكز الامتياز الإقليمية التي تقدم التدريب بشأن المجالات الموضوعية ذات الصلة بالبلاغات الوطنية (مقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة) |
a) El fortalecimiento de las instituciones regionales y locales establecidas y reconocidas, de los centros de excelencia regionales y locales que tienen ventaja competitiva en sectores específicos de la educación, la formación y la sensibilización del público, con miras a designar entidades directivas en aspectos específicos del artículo 6; | UN | (أ) تعزيز المؤسسات الإقليمية والمحلية القائمة والمعترف بها، ومراكز الامتياز الإقليمية والمحلية التي تتمتع بميزة تنافسية في مجالات التعليم، والتدريب والتوعية العامة المحددة، لتعيين القيادات في مجالات محددة من المادة 6؛ |
d) La reunión de información sobre los centros de excelencia regionales que imparten capacitación o llevan a cabo actividades relacionadas con las comunicaciones nacionales y las fuentes bilaterales, regionales y multilaterales de asistencia técnica y financiera para facilitar y apoyar la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | (د) تجميع معلومات عن مراكز الامتياز الإقليمية التي تقدم برامج تدريبية أو تنفذ أنشطة تتعلق بالبلاغات الوطنية والمصادر الثنائية الأطراف والإقليمية والمتعددة الأطراف المقدمة للمساعدة المالية والتقنية من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
8. La ONUDI ya ha iniciado investigaciones, proyectos y relaciones de cooperación en cada una de esas esferas − incluida la elaboración de enfoques para medir la pobreza energética, apoyar la capacitación en materia de planificación energética, el establecimiento de plataformas web de vanguardia, la promoción de centros de excelencia regionales y la creación de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | 8- وقد شرعت اليونيدو فعلاً في إقامة علاقات لإجراء بحوث وإقامة مشاريع والتعاون في كل مجال من المجالات المذكورة، بما في ذلك صياغة نُهُج لقياس فقر الطاقة ودعم التدريب على التخطيط للطاقة، وإقامة منصّات شبكية باستعمال أحدث التكنولوجيات، والتعريف بمراكز الامتياز الإقليمية وإعداد شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
:: Apoyar la expansión de los centros regionales de excelencia | UN | :: دعم توسيع نطاق مراكز الامتياز الإقليمية |