19. Decide que las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los aumentos de la absorción antropógena por los sumideros logrados por las siguientes categorías de actividades de proyectos [no] se considerarán adicionales a las que se producirían de no realizarse las actividades de proyectos: | UN | 19- يقرر أن تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر أو تحسينات عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف المحققة بواسطة الفئات التالية من أنشطة المشاريع تُعتبر [غير] إضافية لأي تخفيض يمكن أن يحدث في حال عدم وجود أنشطة المشاريع: |
19. Decide que las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los aumentos de la absorción antropógena por los sumideros logrados por las siguientes categorías de actividades de proyectos [no] se considerarán adicionales a las que se producirían de no realizarse las actividades de proyectos: | UN | 19- يقرر أن تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر أو تحسينات عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف المحققة بواسطة الفئات التالية من أنشطة المشاريع تُعتبر [غير] إضافية لأي تخفيض يمكن أن يحدث في حال عدم وجود أنشطة المشاريع: |
[8. Está de acuerdo en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; | UN | [8- يوافق على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ |
19. Decide que las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los aumentos de la absorción antropógena por los sumideros logrados por las siguientes categorías de actividades de proyectos [no] se considerarán adicionales a las que se producirían de no realizarse las actividades de proyectos: | UN | 19- يقرر اعتبار [عدم اعتبار] تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر أو تحسينات عمليات إزالة الانبعاثات البشرية المنشأ بواسطة المصارف الناجمة عن الفئات التالية من أنشطة المشاريع إضافية لأي تخفيض يمكن أن يحدث في حال عدم وجود أنشطة المشاريع: |
36. En el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto se establece que cada Partes del anexo I tendrá un sistema nacional que permita la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. | UN | 36- تلزم الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو كل طرف مدرج في المرفق الأول بأن يديم نظاما وطنيا لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول كيوتو وعمليات الإزالة بواسطة البواليع. |
35. Alienta a la Junta Ejecutiva a que siga examinando la posibilidad de incluir en las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia, según proceda, un escenario en el que las proyecciones para el futuro indiquen un aumento de las emisiones antropógenas por las fuentes respecto de los niveles del momento, debido a las circunstancias concretas de la Parte de acogida; | UN | 35- يشجع المجلس التنفيذي على أن يواصل، حسب الاقتضاء، استطلاع إمكانية تضمين منهجيات خطوط الأساس والرصد سيناريو يُتوقع فيه أن تتجاوز الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر في المستقبل المستويات الحالية بسبب ظروف بعينها في البلد المضيف؛ |
a) El establecimiento de un sistema nacional que permita la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, de conformidad con los requisitos definidos en las directrices que se determinen en cumplimiento del presente artículo; | UN | (أ) إنشاء نظام وطني لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والإزالات بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لأحكام بروتوكول مونتريال، وفقاً للشروط المحددة في المبادئ التوجيهية المقررة بموجب هذه المادة؛ |
a) bis [Las Partes que son países desarrollados habrán establecido y llevarán un sistema nacional de estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en [2011] a más tardar;] | UN | (أ) مكرراً - [وتضع البلدان المتقدمة الأطراف وتديم نظاماً وطنياً لتقييم الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبرتوكول مونتريال، بحلول [عام 2011]؛] |
Las metodologías para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deberían ser acordadas por la CP/RP, basándose en la labor del IPCC y en el asesoramiento prestado por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT). | UN | ينبغي أن يوافق مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على منهجيات تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر والكميات المزالة بواسطة البواليع من جميع الغازات عمليات التي لا تخضع لأحكام بروتوكول مونتريال، وذلك استناداً إلى عمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
5. Está de acuerdo en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; | UN | 5- يوافق أيضاً على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ |
5. Está de acuerdo también en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; | UN | 5- يوافق أيضاً على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ |
5. Está de acuerdo también en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; | UN | 5- يوافق أيضاً على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ |
5. Está de acuerdo también en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; | UN | 5- يوافق أيضاً على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ |
a) Estudiar posibles formas de contabilizar de manera más completa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros derivadas del sector UTS, entre otras cosas aplicando un enfoque basado en las actividades que fuera más incluyente, o un enfoque basado en la tierra, y que informara a la CP/RP 9 sobre los resultados de ese programa de trabajo; | UN | (أ) برنامج عمل لاستطلاع سُبُل أكثر شمولاً لحساب الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع الناتجة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بوسائل منها اتباع نهج يركز على الأنشطة أو نهج يركز على الأراضي، يتسمان بقدر أكبر من الشمول، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة عن نتائج برنامج العمل؛ |