"الانتباه إلى تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la atención el informe del
        
    • a la atención el informe
        
    • la atención el informe de
        
    • la atención de los presentes el informe
        
    • señala el informe
        
    • señaló el informe del
        
    • destacó el informe del
        
    • la atención del Comité el informe del
        
    • la atención de la Comisión el informe
        
    • se refirió al informe
        
    • refirió al informe del
        
    • atención de los presentes el informe de
        
    • a la atención un informe
        
    • puso de relieve el informe
        
    • hizo referencia al informe del
        
    El Presidente señala a la atención el informe del Comité de Información, que figura en el documento A/60/21. UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير لجنة الإعلام الوارد في الوثيقة A/60/21.
    La representante de la Secretaría señaló a la atención el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades de ONUHábitat, que figura en el documento HSP/GC/23/2. UN وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة موئل الأمم المتحدة الوارد في الوثيقة HSP/GC/23/2.
    Al respecto, señala a la atención el informe de la Misión Especial de las Naciones Unidas a las Bermudas que figura en el documento A/AC.109/2005/19. UN وفي هذا الإطار، لفت الانتباه إلى تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا الوارد في الوثيقة A/AC.109/2005/19.
    En lo concerniente a la Convención de Nueva York y la cuestión de las decisiones definitivas y vinculantes, el orador señala a la atención de los presentes el informe del Grupo de Trabajo, que se hace eco del consenso a que se ha llegado en el Grupo de Trabajo. UN 21 - وفي ما يتعلق باتفاقية نيويورك ومسألة النتائج النهائية والملزمة، قال إنه يوجه الانتباه إلى تقرير الفريق العامل، الذي يعكس توافق الآراء داخل الفريق.
    92. En relación con casos concretos, el Relator Especial señala a la atención el informe del Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias (E/CN.4/1996/4). UN ٢٩- وفيما يتعلق ببعض الحالات المحددة، يسترعي المقرر الخاص الانتباه إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي (E/CN.4/1996/4).
    El Presidente señala a la atención el informe del Secretario General, que figura en los documentos A/59/221 y A/59/221/Corr.1, y el informe del Comité de Información (A/59/21). UN وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/221 وCorr.1، وتقرير لجنة الإعلام (A/59/21).
    Al respecto, señala a la atención el informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo (A/60/71 y Add.1). UN وفي هذا الصدد، لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار (A/60/71 and Add.1).
    Señalando a la atención el informe del Director Ejecutivo sobre el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, que figura en el documento HSP/GC/23/2/Add.2, la representante de la Secretaría dijo que el quinto período de sesiones del Foro había constituido un gran éxito. UN وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى تقرير المدير التنفيذي عن الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي الوارد في الوثيقة HSP/GC/23/2/Add.2، وقالت إن الدورة الخامسة للمنتدى حققت نجاحاً كبيراً.
    1. El Presidente señala a la atención el informe del Comité Preparatorio sobre su segundo período de sesiones, incluido en el documento NPT/CONF.2015/ PC.II/12, y sugiere que el Comité Preparatorio lo adopte párrafo por párrafo. UN ۱ - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير اللجنة التحضيرية عن أعمال دورتها الثانية، الذي ورد في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.II/12، واقترح أن تعتمده اللجنة التحضيرية فقرة فقرة.
    En el mismo se hizo referencia a los debates en curso en la Comisión de Desarme y se señaló a la atención el informe del Secretario General sobre la relación entre desarme y desarrollo (A/48/400), que reviste importancia para el tema. UN وأشار التقرير إلى المناقشات الجارية في هيئة نزع السلاح ووجه الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام المتعلق بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية )A/48/400( مما كان له أثر على هذا الموضوع.
    Al respecto, el orador señala a la atención el informe de la Misión Especial de las Naciones Unidas, contenido en el documento A/AC.109/2006/20. UN وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى تقرير بعثة الأمم المتحدة الخاصة، الوارد في الوثيقة A/AC.109/2006/20.
    El orador también señala a la atención de los presentes el informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (A/68/8). UN كما لفت الانتباه إلى تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (A/68/8).
    El Presidente señala el informe del Secretario General (A/56/65) y el proyecto de resolución (A/AC.109/2001/L.11) relativo al tema del programa. UN 3 - الرئيس: وجه الانتباه إلى تقرير الأمين العام (A/56/65) ومشروع القرار (A/AC.109/2001/L.11) بشأن بند جدول الأعمال.
    En la misma sesión, el Presidente del Comité Especial señaló el informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización (A/AC.109/2003/18) y un proyecto de resolución sobre el tema que había preparado él mismo (A/AC.109/2003/L.4). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2003/18) وإلى مشروع قرار قدم إليه عن هذا البند (A/AC.109/2003/L.4).
    En la misma sesión, el Presidente del Comité Especial destacó el informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización (A/AC.109/2004/18) y un proyecto de resolución sobre el tema que había preparado él mismo (A/AC.109/2003/L.4). UN 100 - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2004/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس عن هذا البند (A/AC.109/2004/L.4).
    En la misma sesión, el Presidente señaló a la atención del Comité el informe del Secretario General relativo a la difusión de información sobre la descolonización (A/AC.109/2014/18) y un proyecto de resolución que había preparado sobre el tema (A/AC.109/2014/L.4). UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2014/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس بشأن هذا البند (A/AC.109/2014/L.4).
    El Presidente señala a la atención de la Comisión el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que figura en el documento A/52/46. UN وجﱠه الرئيس الانتباه إلى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري الوارد في الوثيقة A/52/46.
    El Presidente se refirió al informe de la Directora Ejecutiva sobre las actividades de ONUHábitat, que figura en el documento HSP/GC/22/2. UN 5 - وجه الرئيس الانتباه إلى تقرير المديرة التنفيذية بشأن أنشطة موئل الأمم المتحدة، المبينة في الوثيقة HSP/GC/22/2.
    La Sra. Hampson se refirió al informe del Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, que brindaba a los Estados una importante orientación para que su legislación en materia de lucha contra el terrorismo se ajustara a la normativa internacional de derechos humanos. UN واسترعت السيدة هامبسون الانتباه إلى تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي يقدم للدول توجيهات هامة قصد ضمان توافق التشريع المتعلق بالإرهاب مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La Jefe de la Dependencia de los Derechos de la Mujer de la División para el Adelanto de la Mujer presentó el tema y señaló a la atención de los presentes el informe de la Secretaría (CEDAW/C/2001/I/4 y el reglamento revisado del Comité (CEDAW/C/2000/I/ WG.1/WP.1). UN 360 - وعرضت البند رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة التي لفتت الانتباه إلى تقرير الأمانة العامة (CEDAW/C/2001/I/4) والنظـــام الداخلي المنقح للجنة (CEDAW/C/WG.1/WP.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus