Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Por consiguiente, deben posponerse las elecciones locales en Kosovo y Metohija en espera de que se den las condiciones mencionadas. | UN | ومن ثم، ينبغي تأجيل إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو وميتوهيا ريثما تتحقق الظروف المذكورة. |
Por ejemplo, en las elecciones locales de 2003 en Jordania, 94 mujeres fueron elegidas para formar parte de los consejos de las aldeas. | UN | فعلى سبيل المثال، أسفرت الانتخابات المحلية في الأردن في عام 2003 عن تعيين 94 امرأة في مجالس القرى. |
La División, juntamente con el PNUD y dicho Secretariado establecieron un proyecto de asistencia técnica para ayudar en la celebración de elecciones locales en el país. | UN | وقد وضعت شعبة المساعدة الانتخابية مع البرنامج الإنمائي والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات مشروع مساعدة تقنية للمساعدة على إجراء الانتخابات المحلية في البلد. |
las elecciones municipales de 1996-1997 brindan la oportunidad de abordar plenamente esas dificultades antes que se celebren las elecciones para la Asamblea Nacional en 1998. | UN | وتعتبر الانتخابات المحلية في ٦٩٩١ و٧٩٩١ فرصة سانحة لضمان التصدي لكامل الصعوبات قبل إجراء الانتخابات لعضوية الجمعية الوطنية في ٨٩٩١. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyar las elecciones comunales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
Fondo Fiduciario para la asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
El 13 de abril de 1997, se celebraron las elecciones locales en toda Croacia, incluida la región de Eslavonia oriental, por primera vez desde la ocupación. | UN | وفي ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أجريت الانتخابات المحلية في جميع أنحاء كرواتيا، بما في ذلك منطقة سلافونيا الشرقية وذلك للمرة اﻷولى منذ الاحتلال. |
Como ejemplos de actividades realizadas conjuntamente por el PNUD y la OSCE a nivel nacional cabe mencionar los preparativos para las elecciones locales en Albania. | UN | ومن الأنشطة التي اشترك في إنجازها على الصعيد القطري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات المحلية في ألبانيا. |
La supervisión de las elecciones locales en regiones pobladas por minorías, por observadores internacionales permitiría salvaguardar el proceso democrático. | UN | وأنه يمكن مراقبة الانتخابات المحلية في المناطق التي تقطنها الأقليات بمساعدة مراقبين دوليين بغية حماية العملية الديمقراطية. |
Por consiguiente, me complace que el Gobierno de Belgrado haya mantenido consultas con la UNMIK sobre la organización de las elecciones locales en Kosovo y haya seguido el consejo de la Misión. | UN | ويسرني، لذلك، أنّ الحكومة في بلغراد قد تشاورت مع بعثة الأمم المتحدة بشأن تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو، واستجابت لنصيحة البعثة. |
Tengo el honor de escribir a Vuestra Excelencia con respecto a las elecciones locales de la República Democrática del Congo, previstas para el segundo semestre de 2008. | UN | أتشرف بأن أشير إلى الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المزمع إجراؤها في النصف الثاني من عام 2008. |
Breve explicación de las necesidades preliminares e indicativas adicionales durante las elecciones locales de la República Democrática del Congo | UN | شرح وجيز للاحتياجات الإضافية الأولية والإرشادية خلال فترة الانتخابات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La Oficina de Igualdad de Género realizó campañas nacionales con el fin de aumentar la participación política de las mujeres en las elecciones locales de 2005 y 2009. | UN | وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proyecto de elecciones locales en Aceh (ALES) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع دعم الانتخابات المحلية في أتشيه |
24. El próximo hito en la aplicación del Acuerdo de Paz son las elecciones municipales de septiembre. | UN | ٤٢ - وتعد الانتخابات المحلية في أيلول/سبتمبر نقطة فاصلة وشيكة في تنفيذ اتفاق السلام. |
Además, según el Estado Parte, el autor no presenta ninguna alegación concreta que demuestre que las presuntas irregularidades que denuncia han desvirtuado, en detrimento propio o del candidato por el que ha votado, el resultado de las elecciones municipales de Ixelles. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ، وفقا للدولة الطرف، أي دليل ملموس لإثبات أن المخالفات المزعومة التي يدعي وقوعها قد أخلت، بالنسبة له أو بالنسبة للمرشح الذي اختاره، بنتائج الانتخابات المحلية في إيكسل. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la CEE para apoyar las elecciones comunales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
Acogiendo con beneplácito que en julio de 2008 se celebraran elecciones locales pacíficas y democráticas, lo cual constituye otro hito importante en la consolidación de una paz sostenible en Sierra Leona, | UN | وإذ يرحب بإجراء الانتخابات المحلية في أجواء سلمية وديمقراطية في تموز/ يوليه 2008، باعتبارها منعطفا هاما آخر في توطيد السلام المستدام في سيراليون، |
En el período previo a las elecciones locales del 28 de octubre en Kosovo se produjeron varios casos de violencia política e intimidación intraétnica contra miembros de la Liga Democrática de Kosovo (LDK). | UN | 4 - وأثناء إجراء الانتخابات المحلية في كوسوفو في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت حالات عديدة من العنف السياسي والترهيب العرقي الموجهة إلى أعضاء الرابطة الديمقراطية لكوسوفو. |
Subfondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo a las elecciones locales y nacionales en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم الانتخابات المحلية في كمبوديا |
El porcentaje de mujeres aumentó hasta el 21,3% en las elecciones locales celebradas en 2004, después de que se aplicara la cuota obligatoria del 30% para el sexo menos representado establecida en la Ley de elecciones locales. | UN | وارتفعت حصة المرأة إلى 21.3 في المائة بعد الانتخابات المحلية في عام 2004، بعد تطبيق الحصة الإلزامية بنسبة 30 في المائة للجنس الأقل تمثيلاً، والتي ينص عليها في قانون الانتخابات المحلية. |