Para estructurar esta capacidad y la memoria institucional, tal vez resulte esencial contar con asistencia electoral internacional, como parte integrante de toda consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ولبناء هذه القدرة والذاكرة المؤسسية، يمكن أن تكون المساعدة الانتخابية الدولية جوهرية، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من أي عملية لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Sin embargo, como no se realizado ningún estudio mundial de la asistencia electoral internacional, resulta difícil cuantificar el aumento. Unión Europea | UN | بيد أنه من الصعب تقدير حجم هذا النمو نظرا إلى عدم وجود دراسة استقصائية عالمية بشأن المساعدة الانتخابية الدولية. |
Además, presta apoyo al Gobierno y al Consejo Electoral Provisional en los preparativos y la celebración de las elecciones del país y coordina la asistencia electoral internacional en colaboración con otros interesados internacionales. | UN | وتقوم البعثة أيضا بدعم الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت في الإعداد لإجراء الانتخابات في هايتي وبتنسيق المساعدات الانتخابية الدولية المقدمة إلى ذلك البلد بالتعاون مع الجهات الدولية المعنية الأخرى. |
Recomiendo que la MINUSTAH asuma la función principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional y que evite la duplicación de actividades. | UN | وأوصي بأن تضطلع البعثة بدور قيادي في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية لضمان كفاءتها وتفادي الازدواجية في الجهود. |
El objetivo de su presencia era aportar a la labor de la Comisión las prácticas electorales internacionales de más alto nivel. | UN | وكان الغرض من إلحاقهم باللجنة هو تمكين اللجنة من اتباع أرقى الممارسات الانتخابية الدولية. |
:: Tres reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | :: عقد ثلاثة اجتماعات شهرية مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيدين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
Tres reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | عقد ثلاثة اجتماعات شهرية مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على الصعيدين السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
En la segunda, celebrada en Mozambique en 2013, se examinó de manera más amplia la sostenibilidad de la gestión de las elecciones, incluido el futuro de la asistencia electoral internacional. | UN | أما المؤتمر الثاني المعقود في موزامبيق في عام 2013، فقد ناقش مسألة الاستدامة في إدارة الانتخابات بشكل أعمّ، بما في ذلك مستقبل المساعدة الانتخابية الدولية. |
El 15 de febrero de 2003, el Presidente Karzai me escribió para pedir que la UNAMA ayudara a preparar y organizar el proceso electoral y coordinara la asistencia electoral internacional. | UN | وقد وجه إليَّ الرئيس قرضاي في 15 شباط/فبراير 2003 رسالة يطلب فيها تخويل بعثة الأمم المتحدة المساعدة في التحضير للعملية الانتخابية وتنظيمها وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes, con el apoyo de la fuerza multinacional, están preparadas para prestar asistencia en materia de seguridad dentro de los parámetros convenidos y de conformidad con la normativa electoral internacional. | UN | وقوات الأمن العراقية مستعدة بدعم من القوة متعددة الجنسيات، لتوفير المساعدة في المجال الأمني في إطار الشروط المتفق عليها وفقا للمعايير الانتخابية الدولية. |
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدور رائد في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية الكبيرة التي ستكون مطلوبة لتنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات. |
Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
:: Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | :: تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
:: Dos reuniones mensuales con representantes del Gobierno, las organizaciones internacionales y los donantes a nivel político y técnico para coordinar la asistencia electoral internacional | UN | :: عقد اجتماعين شهرياً مع ممثلي الحكومة والمنظمات الدولية والجهات المانحة على المستوى السياسي والتقني بشأن تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
La OEA y la Comunidad del Caribe han trabajado junto con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para apoyar al Consejo Electoral Provisional de Haití en la preparación y realización de las elecciones presidenciales en ese país y coordinar la asistencia electoral internacional. | UN | وقد عملت منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية مع بعثة الأمم المتحدة لدعم المجلس الانتخابي المؤقت في هايتي للإعداد للانتخابات الرئاسية في البلد وتنسيق المساعدة الانتخابية الدولية. |
Coordinación de la asistencia electoral internacional | UN | تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية |
En ese sentido, deseo destacar que la reforma electoral, incluido el establecimiento de un consejo electoral permanente creíble, es indispensable si Haití desea reducir gradualmente su dependencia de la asistencia electoral internacional. | UN | في ذلك الصدد، أشدد على أن الإصلاح الانتخابي، بما في ذلك إنشاء مجلس انتخابي دائم ذي مصداقية، لا غنى عنه إذا كانت هايتي تأمل أن تقلل تدريجياً اعتمادها على المساعدات الانتخابية الدولية. |
Establecimiento y dirección de un mecanismo para coordinar la asistencia electoral internacional, en cooperación con la OAS, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interesados internacionales | UN | إنشاء وقيادة آلية لتنسيق المساعدات الانتخابية الدولية بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية وفريق الأمم المتحدة القطري وجهات أخرى من الجهات الدولية صاحبة المصلحة |
Los participantes estuvieron de acuerdo en que las elecciones se habían celebrado de conformidad con las normas electorales internacionales reconocidas. | UN | واتفق المشاركون على أن الانتخابات جرت وفقاً للمعايير الانتخابية الدولية المعترف بها. |
En el Código Electoral se reflejan plenamente las normas electorales internacionales, que establecen la celebración del proceso electoral sobre la base de principios democráticos, tales como el de elecciones generales, libres e imparciales mediante votación directa y secreta. | UN | ويعكس هذا القانون بصورة كاملة المعايير الانتخابية الدولية التي تنص على إجراء عملية الانتخاب استنادا إلى مبادئ ديمقراطية من قبيل إجراء انتخابات عامة وحرة ومنصفة ومباشرة تتم بالاقتراع السري. |
Reuniones bimestrales del Comité Directivo copresididos por el Presidente de la Comisión Electoral Independiente y la MONUC | UN | اجتماعات تعقد كل شهرين للجنة التوجيهية شارك في رئاستها رئيس اللجنة الانتخابية الدولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |