"الانتشار النووي بجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proliferación nuclear en todos
        
    • proliferación de las armas nucleares en todos
        
    • proliferación en todos
        
    La abundancia de materiales fisionables y algunos nuevos descubrimientos tecnológicos incrementan también este dramático escenario de peligros de la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ذلك أن وفرة المواد الانشطارية وبعض الاكتشافات التكنولوجية الجديدة تزيد أيضا من مخاطر الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Todos los miembros de la Comisión deben cumplir con sus obligaciones de desarme y prevenir la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وينبغي لجميع أعضاء الهيئة الوفاء بالتزاماتهم المتعلقة بنزع لسلاح ومنع الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Como lo indicamos anteriormente y es un hecho bien conocido, opinamos que la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es una cuestión mundial y que sólo puede abordarse con eficacia a nivel mundial. UN وكما أشرنا من قبل، وكما يعرف الجميع، فإننا نــــرى أن عــــدم الانتشار النووي بجميع جوانبه قضية عالميـــة ولا يمكـــن معالجتهـــا بفعالية إلا على صعيد عالمي.
    Por ello es real la necesidad de lograr un desarme nuclear completo e irreversible, e impedir y detener la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. UN وبالتالي فإن هناك ضرورةٌ حقيقيةٌ لتحقيق نزع السلاح النووي بشكل تام ولا رجعة فيه ولمنع ووقف الانتشار النووي بجميع أشكاله.
    Habida cuenta de todos esos cambios, pedimos un cumplimiento más estricto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, incluido el derecho de todos los países a desarrollar tecnologías nucleares con fines civiles. UN وفي ضوء هذه التحديات الكثيرة نطالب بالامتثال الصارم لمعاهدة عدم الانتشار النووي بجميع جوانبها، بما في ذلك حق جميع البلدان بتطوير التكنولوجيات النووية للأغراض المدنية.
    A este respecto, hicieron un llamamiento por que se renovaran los esfuerzos para resolver el estancamiento actual con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، نادى الوزراء بتجديد الجهد في سبيل الخروج من المأزق الحالي الذي يحول دون تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما.
    Tal como indicamos anteriormente y en otra ocasión, y es bien sabido, opinamos que la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es una cuestión global que sólo puede ser abordada con eficacia a nivel global. UN وكما أوضحنا من قبل في مناسبة أخرى، وكما هو معروف، نرى أن عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه مسألة عالمية لا يمكن تناولها بشكل فعال إلا على مستوى عالمي.
    En nuestra opinión, la concertación de dicho tratado sería una medida importante para poner fin a los ensayos nucleares y contribuir de este modo a un proceso de desarme nuclear y de no proliferación nuclear en todos sus aspectos y, en consecuencia, al acrecentamiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي نظرنا، فإن إبرام هذه المعاهدة سيصبح تدبيراً معقولاً في وقف التجارب النووية، وسيساهم بالتالي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه، ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    La no proliferación nuclear en todos sus aspectos no puede desvincularse de la necesidad de que se adopten medidas que promuevan el desarme nuclear y la eliminación paulatina de las armas nucleares. UN ولا يمكن فصل جهود عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه عن ضرورة وضع تدابير تعزز نزع السلاح النووي وإزالة اﻷسلحة النووية تدريجيا.
    Esperamos que el período de sesiones del próximo año refleje más progresos concretos en las esferas del desarme nuclear y de la no proliferación nuclear en todos sus aspectos, lo que es necesario para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN ونتوقع في دورة العام المقبل إحراز تقدم ملموس أكبر بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما، وهو أمر ضروري لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    A ese fin, apoyamos todas las iniciativas que tienen por objeto el desarme nuclear de manera auténtica, transparente, irreversible e internacionalmente verificable, y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا ندعم جميع المبادرات الرامية إلى نزع السلاح النووي بطريقة حقيقية وشفافة ولا رجعة فيها وقابلة للتحقق دوليا، وإلى عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El MNOAL insiste en que los progresos en materia de desarme nuclear y no proliferación nuclear en todos sus aspectos son esenciales para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Si se aplica de buena fe y mediante la participación y adhesión universal, ese tratado aportará una importante contribución a la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN وإذا تم تنفيذ المعاهدة بحسن نية عن طريق المشاركة والالتزام العالميين، فإنها ستسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    El Salvador participa también en las diferentes actividades de capacitación y conocimiento sobre desarme, reducción de arsenales y prevención de la proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN 3 - وتشارك السلفادور كذلك في مختلف أنشطة التدريب واكتساب المعارف المتعلقة بنزع السلاح وتقليص الترسانات ومنع الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    110. Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 110 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos era esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 112 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه هو أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Los Ministros subrayaron que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 140 - أكد الوزراء أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    El desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos son esenciales para el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales y no deben considerarse mutuamente excluyentes. UN ويشكل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما شرطين ضروريين لتعزيز السلام والأمن الدوليين، وينبغي ألا يُنظر إليهما على أنهما متنافيان.
    A este respecto, pidieron que se renovaran los esfuerzos para salir del actual estancamiento y hacer efectivos el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos. UN ودعوا في هذا الصدد إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    Convencida de que un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohibiera la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares constituiría una aportación importante a la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, UN واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى سيمثل إسهاما كبيرا في منع الانتشار النووي بجميع جوانبه،
    110. Los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el progreso en materia de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN 110- وأكد رؤساء الدول والحكومات أن إحراز تقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً لا غنى عنه لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Si se aplica de buena fe mediante una participación y adhesión universales, un TCPMF será una contribución significativa a la no proliferación en todos sus aspectos, es el objetivo concebido y previsto en los conceptos comunes que se tradujeron en la aprobación de la resolución de la Asamblea General de 1993. UN فإذا نُفذّت المعاهدة بنية سليمة من خلال المشاركة والالتزام الشاملين، ستكون هذه المعاهدة إسهاماً كبيراً في مساعي عدم الانتشار النووي بجميع جوانبه - وهو الهدف المتوخى والمنشود في التفاهمات المشتركة التي أدت إلى صدور قرار الجمعية العامة في عام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus