El Brasil no considera que esta medida pueda menoscabar los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. | UN | ولا تعتقد البرازيل أن هذا التدبير يمكن أن ينال من الجهود الدولية الرامية الى عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Desde la Conferencia de 1995 hubo avances y retrocesos en las esferas de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | وأضافت أنه منذ مؤتمر عام 1995 تحقق تقدُّم وحدثت نكسات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Tercero, el Grupo de Trabajo I mantuvo un excelente debate sobre diferentes aspectos de no proliferación y desarme nuclear. | UN | ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No proliferación y desarme, que agrupa a 12 países. | UN | كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة. |
Somos firmes partidarios de un sistema multilateral de no proliferación y de desarme. | UN | ودعمُنا ثابت لاتباع نهج متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La mayor deficiencia es que la negociación sobre la no proliferación y el desarme se aplica de manera inequitativa. | UN | فموطن الضعف الرئيسي يكمن في أن صفقة عدم الانتشار ونزع السلاح تنفذ على نحو غير متكافئ. |
Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. | UN | ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح. |
Hay varios otros aspectos preocupantes en el escenario de la proliferación y el desarme mundiales. | UN | وهناك جوانب أخرى عديدة تثير القلق إزاء الانتشار ونزع السلاح على الصعيد العالمي. |
Necesitamos esfuerzos concertados en la esfera de la no proliferación y el desarme. | UN | وإننا بحاجة إلى جهد متضافر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Tras muchos decenios de conversaciones sobre la no proliferación y el desarme nucleares, no se han obtenido resultados satisfactorios. | UN | إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية. |
También se ha presentado un documento sobre la importancia del TPCE para la no proliferación y el desarme. | UN | كما تم تقديم ورقة عن أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Argelia siempre ha prestado una atención especial a las cuestiones de la no proliferación y el desarme. | UN | إن الجزائر قد أولت دائما اهتماما بالغا لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Directorio de no proliferación y desarme | UN | مديرية عدم الانتشار ونزع السلاح |
Reafirmamos nuestra adhesión a la consolidación del proceso de examen del Tratado y a los principios y objetivos de no proliferación y desarme nucleares. | UN | وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Los ensayos realizados por la India y el Pakistán en 1998 son contrarios a los esfuerzos de no proliferación y desarme. | UN | فالتجارب التي قامت بها باكستان والهند في عام 1998 تتنافى وجهود عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. | UN | لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) es una de las piedras angulares del régimen internacional de no proliferación y desarme. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de no proliferación y desarme. | UN | لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
La concretización de este derecho reforzaría la credibilidad de la política de no proliferación y de desarme y privaría de todo argumento a sus detractores declarados o no declarados. | UN | إن تحديد هذا الحق يعزز مصداقية سياسة عدم الانتشار ونزع السلاح ويدحض حجة معارضي هذه السياسة المعلنين أو غير المعلنين. |
Aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha constituido una importante contribución a la no proliferación y al desarme. | UN | وفي حين لم تدخل المعاهدة بعد حيز النفاذ فهي قد قدمت بالفعل إسهاما قويا في عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Dije que Argelia se interesaba por la (Sr. Meghlaoui, Argelia) cuestión de los materiales fisionables en la medida en que se tomaran en cuenta las dimensiones de la no proliferación y del desarme. | UN | لقد قلت بوضوح إن الجزائر مهتمة بمسألة المواد الانشطارية بمقدار ما يتم تناول أبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Consideramos que la pronta conclusión de ese tratado marcaría otro hito en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | ونرى أن اﻹبرام المبكر لهذه المعاهدة من شأنه أن يشكل فتحا آخر في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Es una de las medidas más importantes que la comunidad internacional haya adoptado hasta la fecha en materia de no proliferación nuclear y desarme nuclear a nivel multilateral. | UN | وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن. |