"الانتصاف المتاحة محلياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos internos disponibles
        
    • recursos de la jurisdicción interna
        
    En esas condiciones, hay que considerar que se han agotado los recursos internos disponibles en la esfera judicial. UN وفي ظل هذه الظروف، ينبغي اعتبار سبل الانتصاف المتاحة محلياً على الصعيد القضائي مستنفدة.
    Sin esa información adicional, el Comité no podía concluir que la autora había agotado los recursos internos disponibles. UN ونظراً لعدم توافر هذه المعلومات، تعذر على اللجنة أن تخلص إلى أن صاحبة البلاغ قد استنفدت سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Sin esa información adicional, el Comité no podía concluir que la autora había agotado los recursos internos disponibles. UN ونظراً لعدم توافر هذه المعلومات، تعذر على اللجنة أن تخلص إلى أن صاحبة البلاغ قد استنفدت سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Sin embargo, el autor no ha interpuesto ningún recurso de ese tipo, por lo que no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وبما أن صاحب الشكوى لم يقدم أي طلب من هذا القبيل، تعتبر الدولة الطرف أنه لم يستنفذ سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Sin embargo, el autor no ha interpuesto ningún recurso de ese tipo, por lo que no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وبما أن صاحب الشكوى لم يقدم أي طلب من هذا القبيل، تعتبر الدولة الطرف أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Así pues, los autores sostienen que han agotado todos los recursos internos disponibles. UN ويؤكد صاحبا الشكويين أنهما بذلك قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Así pues, los autores sostienen que han agotado todos los recursos internos disponibles. UN ويؤكد صاحبا الشكويين أنهما بذلك قد استنفدا جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Al no recurrir ante el Tribunal Supremo del Canadá, la autora descartó la posibilidad de que el Comité examina su comunicación, ya que no había agotado los recursos internos disponibles. UN وإن صاحبة البلاغ، بقرارها عدم الاستئناف أمام المحكمة العليا في كندا، تحرم نفسها من فرصة نظر اللجنة في بلاغها بما أنها لم تستنفد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    2.9 El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN 2-9 ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    46. Por tanto el acceso de los particulares a los mecanismos de salvaguardia previstos por el Comité de Derechos Humanos y el Comité contra la Tortura está admitido desde el momento en que se hayan agotado los recursos internos disponibles. UN 46- لذا فإن لجوء الأفراد إلى آليات الحماية التي توختها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب أمر جائز فور استنفاد سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    5. El artículo 2 del Protocolo Facultativo exige que quienes presenten comunicaciones al Comité han de haber agotado todos los recursos internos disponibles. UN 5- وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    5. El artículo 2 del Protocolo Facultativo exige que quienes presenten comunicaciones al Comité han de haber agotado todos los recursos internos disponibles. UN 5 - وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    5. El artículo 2 del Protocolo Facultativo exige que quienes presenten comunicaciones al Comité han de haber agotado todos los recursos internos disponibles. UN 5- وتقضي المادة 2 من البروتوكول الاختياري بأن على الأفراد الذين يقدمون بلاغات إلى اللجنة أن يستنفدوا قبل ذلك جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    La autora no recurrió esa decisión ante el Tribunal de Apelaciones de los Territorios del Noroeste, por lo que, en mi opinión, no agotó los recursos internos disponibles respecto del tercer procedimiento y no ha mencionado ninguna circunstancia que la eximiera de esa obligación. UN ولم تستأنف صاحبة البلاغ هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية. لذلك، أرى شخصياً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سُبُل الانتصاف المتاحة محلياً فيما يتعلق بالدعوى الثالثة ولم تذكر أي ظروف من شأنها أن تعفيها من هذا الواجب.
    96. Todo individuo que considere que un Estado Parte ha violado cualquiera de sus derechos enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y que haya agotado todos los recursos internos disponibles, puede presentar al Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita para que éste la examine en virtud del Protocolo Facultativo. UN 96- يحق للأشخاص الذين يدعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً توجيه بلاغات مكتوبة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    6.6 El Estado parte reitera su opinión de que la comunicación debe ser declarada inadmisible por no haber agotado el autor todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 6-6 وتؤكّد الدولة الطرف مجدّداً أنه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    8.1 El 19 de agosto de 2010, el Estado parte reiteró que la presente comunicación era inadmisible por no haberse agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 8-1 في 19 آب/أغسطس 2010، أكّدت الدولة الطرف مجدّداً عدم مقبولية هذا البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً ولأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    4.3 El Estado parte sostiene además que, antes de presentar una queja al Comité, el autor debe cerciorarse de que ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que pudiera disponer. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن على صاحب الشكوى أن يتحقق من استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً قبل أن يرفع شكواه إلى اللجنة.
    4.3 El Estado parte sostiene además que, antes de presentar una queja al Comité, el autor debe cerciorarse de que ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que pudiera disponer. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن على صاحب الشكوى أن يتأكد من استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً قبل أن يرفع شكواه إلى اللجنة.
    139. Según el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité no debe examinar ninguna comunicación a menos que se haya cerciorado de que el autor ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 139- عملا بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتأكد من أن صاحبه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    130. Según el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, el Comité no debe examinar ninguna comunicación a menos que se haya cerciorado de que el autor ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 130- عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتأكد من أن صاحبه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus