"الانتفاع المنصف والمعقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la utilización equitativa y razonable
        
    • una utilización equitativa y razonable
        
    • uso equitativo y razonable
        
    • de utilización equitativa y razonable
        
    • utilización equitativa y razonable de
        
    • una utilización efectiva y razonable
        
    • utilización equitativa y razonable y
        
    En general, en esos casos, el principio de una utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio rector para equilibrar los intereses que están en juego. UN وعلى العموم، في حالات كهذه، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول هو المعيار الموجﱠه في توازن المصالح المعنية.
    Ello haría que perdiera sentido el derecho a una utilización equitativa y razonable establecido en los artículos 5 y 6 y afectaría al equilibrio del proyecto de artículos. UN وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد.
    El concepto de diligencia debida debilita el principio de no causar daño y socava el concepto de utilización equitativa y razonable de los cursos de agua internacionales. UN وإن مفهوم العناية اللازمة يضعف مبدأ عدم الضرر ويقوض مفهوم الانتفاع المنصف والمعقول بالمجاري المائية الدولية.
    ii) Artículo 13 de las Reglas de Berlín de la Asociación de Derecho Internacional sobre los recursos hídricos, 2004, Determinación de una utilización equitativa y razonable: UN ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول:
    En su opinión, una utilización equitativa y razonable de un curso de agua internacional excluye, por definición, daños sensibles a otro Estado del curso de agua. UN وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    El proyecto de artículo establece los requisitos generales mínimos para el intercambio, entre los Estados del acuífero, de los datos y las informaciones necesarios para garantizar una utilización equitativa y razonable de los acuíferos transfronterizos. UN فهو يُحدد الشروط العامة والدنيا لتبادل دول طبقة المياه الجوفية للبيانات والمعلومات الضرورية من أجل ضمان الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Debería incluirse una definición específica de lo que es una utilización equitativa y razonable. UN 108 - يجب وضع تعريف محدد لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    Sin embargo, en el proyecto de artículos se ha redefinido el principio de utilización equitativa y razonable para que se aplique a los recursos no renovables. UN غير أن مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول الوارد في مشاريع المواد قد أعيد تعريفه بغية جعله ينطبق على الموارد غير المتجددة.
    Los proyectos de artículo 4 y 5 han de examinarse juntos para que haya un entendimiento del principio de utilización equitativa y razonable. UN ويلزم النظر معاً في مشروعي المادتين 4 و 5 لفهم مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    En algunas circunstancias, la " utilización equitativa y razonable " de un curso de agua internacional puede aun así acarrear daños sensibles a otro Estado del curso de agua. UN ففي أحوال معينة، يظل من الممكن أن ينطوي " الانتفاع المنصف والمعقول " بمجرى مائي دولي على ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    En la parte II se establece el principio de la " utilización equitativa y razonable " y de la " diligencia debida " en la obligación de no causar daños sensibles, principios bien fundamentados en la práctica de los Estados y en el derecho internacional general. UN وقال إن الباب الثاني يرسي مبدأ " الانتفاع المنصف والمعقول " والتزام " العناية اللازمة " بعدم التسبب في ضرر جسيم وهما مبدآن لهما أساسهما الراسخ في ممارسات الدول وفي القانون الدولي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus